Urgentemente (Urgently) by Eugénio de Andrade

A poem by Portugal’s greatest living poet, Eugénio de Andrade. This was uploaded by Bloqs de Lletres, so I’m assuming the video is by Josep Porcar, as their others are.

Here’s an English translation by Alexis Levitin:

URGENTLY

It’s urgent — love.
It’s urgent — a boat upon the sea.

It’s urgent to destroy certain words,
hate, solitude, and cruelty,
some moanings,
many swords.

It’s urgent to invent a joyfulness,
multiply kisses and cornfields,
discover roses and rivers
and glistening mornings — it’s urgent.

Silence and an impure light fall upon
our shoulders till they ache.
It’s urgent — love, it’s urgent
to endure.

(from Forbidden Words)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.