Kate Jessop originally made this for Comma Film (a project of UK publisher Comma Press) in 2007. It’s the most recent video feature at American literary magazine Tin House.
Jessop’s On Miles Platting Station is an adaptation of Simon Armitage’s likewise titled poem. A muted collage, it follows an imagined trip on a rickety train from the Pennines into the dangerous crowds of central Manchester.
“I grew up in the same Pennine village as Simon Armitage,” Jessop said, “and would often take this train into Manchester. When I realized he had written a poem based on this journey, I knew I had to adapt it to screen—it being particularly personal as it signified my journey out of childhood into adulthood and my own life in Manchester.”
Do click through and read the rest. As with everything in Tin House Reels, the write-up is thorough and engaging. It’s great to see a major literary magazine prioritizing “videos by artists who are forming interesting new relationships between images and words,” and unlike certain other august literary organs, they’re not demanding web exclusivity and preventing other people from sharing and embedding their videos. Yay!
This latest Motionpoems animation is by Keri Moller. The poem is from Bob Hicok’s collection Elegy Owed. The Motionpoems monthly email newsletter included this brief exchange with the poet. I like his suggestion for a writing exercise:
MOTIONPOEMS: How did this poem begin?
BOB HICOK: Seeing vultures and loving vultures for being underrated as beauty queens (and kings).
MOPO: What’s your favorite moment in the poem, and why?
HICOK: When it’s over. So i can go work on my shed.
MOPO: Motionpoems are used in classrooms a lot. If you were to recommend a writing prompt or exercise using this poem as a model, writing teachers and students might find that very useful.
HICOK: Go outside. Thrust your arms out like the wings of a vulture. Run in circles around what you imagine to be a grave. Come back in. Write a poem in which you wonder why you didn’t run in circles around what you imagine to be a garden. Put flowers in the garden and a child eating dirt. This may be way too specific. Open your notebook. Write your mind.
This is Hicok’s second poetry film from Motionpoems. The first, “Having intended to merely pick on an oil company, the poem goes awry,” made by Joanna Kohler, remains one of my all-time favorites of theirs. But this one’s also a gem. Something of Hicok’s droll, off-kilter wisdom seems to have infected both filmmakers.
https://vimeo.com/88535455
Nic S.’s trademark focus on audiopoetry (as well her growing mastery of video remix) are really on display here as she experiments with a whispered delivery of a poem by Kristine Ong Muslim.
This is one of the latest videopoems based on material at The Poetry Storehouse, which continues to attract high-quality submissions of poetry from around the world. I strongly encourage filmmakers at all levels of expertise to make it their first stop when looking for texts to adapt to film/video.
This is Ella, a film by Javier Reta with cinematography by Iñaki Vargas, art by Yasmina Tous, and sound and music by Bernardo Fernández Pedreira. There’s also a version without English subtitles.
Spanish poet Alberto Masa blogs at Erosionados. The poem appears in his collection. Roberto Alcázar, supongo from Eolas Ediciones.
Here’s a Sunday bonus video, a poetic un-sermon after my own heart from one of our finest Southern poets. Ed Madden’s TEDx talk seamlessly incorporates three poems from his 2013 collection My Father’s House: “How to lift him,” “Knowledge,” and “Thirst.” The book’s publisher, Ron Mohring, describes this talk as “Frank, open, painful, specific, direct, moving, and perhaps above all, generous.” I was especially moved by Madden’s quietly radical questioning of the power of communication to change those around us, and his refusal to grasp at easy, glib truths.
The video is also available at the TEDx site.
A film adaptation by Peter Madden of a piece originally titled “Skype,” by the bilingual Irish poet Doireann Ní Ghríofa. Madden first released an English version, about which he noted: “This is basically a performance based video, Doireann simply reads the poem on skype.” Then he made Glaoch (embedded above): “Shot to the same beat as its English version ‘Call’ it varies only very slightly, echoing the changes that occur in translation.”
Both films were part of a recent feature of Doireann Ní Ghríofa’s poetry in Numéro Cinq, which includes her statement about this poem:
Glaoch/Call is a consideration of modern life and love. I am intrigued by the multiple paradoxes of contemporary life — we are more connected than ever through technology, and yet there often remains a fundamental disconnect between us, an emotional distance, a fundamental interpersonal detachment. This poem arose from dissonance between these opposing constructs, and our collaboration in film seeks to further explore this matter.
I know I don’t post nearly as many performance videos here as I could. Sometimes that’s because the poetry is too didactic (a common failing especially of spoken-word poetry, in my view), but more often than not because the filming simply isn’t imaginative enough. But this film, short as it is, proves that a talented filmmaker can transform a performance video into something wonderful — and perhaps transcend the genre altogether. This could just as easily be classed as a videopoem/filmpoem that happens to feature the poet.
Then of course there’s the pleasure of watching and hearing a poem read in another language while reading a good translation in subtitles. That’s one of the things that most interests me about poetry video in general: the way it can be used to bring the music of poetry in other languages across, at the same time helping poets who write in languages with relatively small numbers of speakers to reach a global audience.
This is the second installment in the 12 Moons collaborative videopoem series produced by Swoon (Marc Neys), Kathy McTavish and Nic S. with texts by Erica Goss for publication in Atticus Review. Marc notes that
A large part of the images for this one came from Bea Mariano (from http://futuretransits.com/video/mistake-momentum-memory)
I really liked the concentration that oozed from these, so I asked if I could re-edit some parts of it for this videopoem. A big thanks to her.
Just as in Wolf Moon, I wanted the ending to take us somewhere completely different. I wanted water, overpowering, and loads of it.
I can’t express enough how much fun it is to work on videopoems with this kind of building blocks.
Read the rest (and visit Atticus Review for full bios of each participant).
This video combines four of my favorite things: Theodore Roethke’s poetry, stop-motion animation, machine-generated poetry reading, and legos. It’s by Manami Okada, who described it briefly on Vimeo:
Stop motion video using spray-painted Legos. A factory setting used to demonstrate the conformity portrayed in Roethke’s poem “Dolor.” Taken with Sony Nex-3
To Flee From Memory is “A short film about being lost set to a poem by Emily Dickinson,” according to the director, Irish filmmaker Simon Eustace. Click through to Vimeo for a full list of credits. The voiceover is a bit quiet, so let me paste in the text of the poem:
To flee from memory
Had we the Wings
Many would fly
Inured to slower things
Birds with surprise
Would scan the cowering Van
Of men escaping
From the mind of man
A new poetry film festival is slated for Worcester, Massachusetts, USA: the Rabbit Heart Poetry Film Festival, sponsored by Doublebunny Press. The screening is in September, submissions are open until June 1, and — unusually for a poetry film festival — there’s a $25 submissions fee, and six winners will get cash prizes: “Best Overall Picture will win $200, and there will be $100 prizes in categories for Best Animation, Best Music in a Video, Phone Shot, Under 1 Minute, and Valentine.”
Two other unique features of this contest and festival: they want only what I would call videopoetry or filmpoetry — no footage of the poet herself reading her work, and they’re looking for author-made films, requiring the poet to be “directly involved in the process of making the video.” Also, judging is blind, so the film can’t contain any credits. All in all, this is definitely one of the most unique poetry film festival call-outs I’ve seen. Check it out.
Another poetry film festival is scheduled for November in Vienna, Austria. The Art Visuals & Poetry Festival has been going on for several years now, and its website is a good source for information on various film festivals and poetry film-related activities, especially for those who read German. The 2014 festival includes an international competition using a recording of a poem by Georg Trakl as well as a competition for Austrian filmmakers. The deadline is September 30.
The Austria-specific contest is for what they call a textfilm. In contrast to the Rabbit Heart folks, they cast a pretty wide net:
Whether abstract, classic, animation, narrative or cinematographic : the genre of poetry film is colorful and varied. There are also many definitions. The Scottish photographer and filmmaker Alistair Cook defined the poetry film recently with the following words: “A poetry film is… a single entwined entity, a melting, a cleaving together of words, sound and vision. It is an attempt to take a poem and present it through a medium that will create a new artwork, separate from the original poem.” In contrast to the Anglo-American world, we accept all kinds of literary art works, that meet the predicate literary. It can be abstract sound poem or poetic prose or naughty poetry slam. Therefore we sometimes use the word “textfilm” as a synonym for the word “poetry film”.
Anyway, do read their call for entries.
Don’t forget that the main Moving Poems links page includes, as its last category, a nearly complete list of international poetry film festivals. For recent festival news and call-outs, browse the “festivals and other screening events” topic here at the forum.