Posts By Dave Bonta

Dave Bonta is a poet, editor, and web publisher from the Appalachian mountains of central Pennsylvania.

The Rope by David Ian Bickley

This was the third place winner in the 2021 Deanna Tulley Multimedia Contest. David Ian Bickley is “an award-winning media artist whose body of work spans the primitive technological of the 1970s to the digital cutting edge of today.” We previously shared his film for a poem by Irish poet Paul Casey, Marsh. This time the text is his own, “based on a story told by Gerald O’Brien,” according to the credits.

It’s always interesting seeing how an accomplished filmmaker approaches the problem of creating a lyrical film for a narrative poem. In this case Bickley may well have crafted the poem with specific shots or images in mind. Regardless, it all adds up to a very affecting film.

Everything Is Radiant between the Hates by Rich Ferguson

I remember seeing this on social media when it came out in 2020, but forgot to share it here—better late than never, I guess! L.A.-based Beat poet Rich Ferguson is also an accomplished videopoet, resulting in an interesting hybrid between a spoken-word-style video and a regular videopoem. It took 3rd Place in the 2020 Deanna Tulley Multimedia Contest from Slippery Elm magazine. The camera work is by Ferguson, Christianne Ray, and Butch Norton, who’s also the drummer.

De Sluis / The Sluice by Marc Neys

As I said when I shared Eduardo Yagüe’s Oscura the other week, it’s always interesting to see a long-time poetry filmmaker stepping into the poet role himself. Especially one like Marc Neys (aka Swoon), whose style is in many ways closest to avant-garde videopoetry, where author-made films are the norm.

Poem, voice, music and film
Marc Neys

Text editor and translation
Willem Groenewegen

Footage right panel
David Samiran’s ‘Mems First Steps’, 2011

Here by Philip Larkin

Last week’s Larkin centenary surfaced this fine poetry film from 2010, directed by Dave Lee with voiceover by Sir Tom Courtney. David Stubbins was the cinematographer, Andrew Olsson the editor and Louise Bennett the composer. The YouTube description:

‘Here’ is a contemporary cinematic interpretation of Philip Larkin’s poem of the same name, which depicts a journey east “from rich industrial shadows” through an initially bleak but increasingly fecund rural landscape and on to a large and bustling town, whose inhabitants (and their lives) are brought into sharp focus in uncompromising but affectionately honest terms before the journey continues eastwards beyond the town, to where “Ends the land suddenly” in an ethereal and unattainable “unfenced existence”.

The film has been nominated for awards at:
RTS Awards 2010
Holmfirth Film Festival 2010
Hull Short Film Festival 2010
Cambridge Strawberry Shorts 2011

Call for work: REELpoetry/HoustonTX 2023

REELpoetry/HoustonTX 2023 is accepting submissions on FilmFreeway.

POETRY combined with film and video propels “REELpoetry/HoustonTX” 2023, an international, curated, hybrid poetry film festival taking place online and in person FEBRUARY 24-26, 2023 We explore this genre with poets, videograpers and filmmakers working solo or collaboratively, on a cell phone or in a studio, with new or remixed or previously created work. We’re inviting open submissions, and also featuring screenings from invited guest curators, deaf poetry, films about poets or a particular poem, as well as Q&A with poets, videographers and filmmakers, networking, live readings, panel discussions, and more.

This year’s poetry film/ video festival is not themed. Everyone is invited to submit their best work, created in the past or the present, up to a maximum of 6 minutes. Prizes will be awarded in two categories: poetry film/ videos under 4 minutes and poetry film/ video 4 to 6 minutes. See Guidelines for additional details.

REELpoetry/HoustonTX is a project of Public Poetry (publicpoetry.net).

Public Poetry director Fran Sanders elaborated in an email:

In 2023, in addition to juried open submissions, programs by curators/presenters, trio talks on craft and a panel discussion, we will be significantly expanding our offerings for the deaf and hard of hearing, with ASL poets and poetry and English/ASL interpreters so it is accessible to everyone. We have an outstanding all-deaf committee doing the programming, including Peter Cook, Sabina England, Crom Saunders among others.

Given the way the world is, I don’t feel comfortable asking people to travel to Houston if they live any distance away, so the 2023 Festival will be largely online. However, there will be multiple opportunities for interaction on Zoom in real time each day of the festival. For local audiences here will be some in-person events that feature Houston and Texas makers. Everything will be streamed to accommodate international time zones.

Huge kudos to the organizers for taking accessibility so seriously, and best of luck to everyone who enters. Visit FilmFreeway for complete rules and guidelines.

Project Hazmatic: Score For Body As Cautionary Tale by Willa Carroll

Eco-ritual and apocalyptic pilgrimage, “Project Hazmatic: Score for Body as Cautionary Tale” follows an array of wayfarers through endangered landscapes. Scored by a dystopian poem cycle and an ambient sound collage, kinetic explorers don yellow hazmat suits as protective membranes and second skins.
(official description)

One of the most impressive author-made videopoems I’ve ever seen, Project Hazmatic: Score For Body As Cautionary Tale debuted in TriQuarterly in January 2021, and went on to win Best Poetry Film at the International Migration & Environmental Film Festival.

Willa Carroll is an up-and-coming, NYC-based poet whose 2018 collection, Nerve Chorus, was a small press bestseller. “Her poetry video and multimedia work has been featured in Interim Poetics, Narrative Outloud, TriQuarterly, Writers Resist, and other venues. […] Carroll has collaborated with numerous artists, performers, and filmmakers,” including cinematographer Andreas von Scheele and choreographer Susannah Keebler.

Here’s how Sarah Minor described Project Hazmatic at Triquarterly, in her typically lucid prose:

Combining poetry, performance art, and moving image, “Project Hazmatic: Score For Body As Cautionary Tale” reveals the yellow hazmat suit to be a sheath, a container, a figure, and an effigy that can move in surprising ways across landscapes. While two suits blow empty across a beach, inflating with wind to make ghost shapes, a voice recites: “Skin, a bridge, a porous equation, overworked for centuries, unhinge the jaws, swallow all, a black air.” This project features a long sound poem in eleven sections with titles like “Score for Body as Thirst Suit,” “Score for Body as Durational Performance,” and “Score for Body as Wild Processional.” Its images and language think together about the purported lines among human, animal, and landscape that are often delineated by porous skins, and about the environmental degradation across the strata of many beings: “We play a game with no score, down on all fours, call all ill animals to the yard, sweeten the debris you feed them, jump the electric fence, a species link.” Part object lesson, part evolutionary retelling (“Flowers precede the bees, whales flunk back into the oceans”), “Project Hazmatic” also demonstrates the shared goals of texts that stretch the possibilities of language and video performances that pose and re-pose questions through repeated shapes, colors, and horizon lines.

To see more of Carroll’s videos, browse the Multimedia page on her website. We’ll be following her work with keen interest.

The More Loving One by W. H. Auden

Auden’s poem animated by Taiwanese filmmaker Liang-Hsin Huang for The Universe in Verse, “A project by Maria Popova in partnership with On Being“. Here’s Popova’s post introducing the new video. A snippet:

In what may be the single most poignant one-word alteration in the history of our species, [Auden] changed the final line of the penultimate stanza to reflect his war-annealed recognition that entropy dominates all. The original version read: “We must love one another or die” — an impassioned plea for compassion as a moral imperative, the withholding of which assures the destruction of life. But the plea had gone unanswered and eighty million lives had gone unsaved. Auden came to feel that his reach for poetic truth had been rendered “a damned lie,” later lamenting that however our ideals and idealisms may play out, “we must die anyway.”

A decade of disquiet after the end of the war, he changed the line to read: “We must love one another and die.”

The reading is by Janna Levin, and Garth Stevenson composed the music.

Աշնանացան / Autumn Sowing by Anahit Hayrapetyan

Let me turn into a song and spread in your wilderness

Let me turn into a ray of sun and by diffused in your light

Let me turn into a seed and sprout in your fields…

Moving Poems’ first film from Armenia is part videopoem, part documentary of an installation. Poet Anahit Hayrapetyan‘s lines are first shown on screen then incorporated line by line as white flags planted in a scarified landscape of furrowed fields and eroded pastureland, making a powerful statement about how land is claimed and occupied. Only in the final words is the poem’s political agenda revealed: “beloved Artsakh.”

Both installation and film are credited to Maïda Chavak and Naïri Khatchadourian, with Narek Harutyunyan as cinematographer, typography by Sargis Antonian and editing by Nina Khachatryan. The music was composed by Miqayel Voskanyan with Rafik Avagyan on blul (a type of flute). Together, they call themselves the AHA Collective. Autumn Sowing is the third part of a triptych called Hanging Garden, and is probably best seen in that context, as part of an exhibition including “objects of memory, traces of an act of emergency, historical sources of a heritage site with a status left hanging.”

[T]here is an urge to reinvent how mankind inhabits territory and heritage and what new forms can be taken by one’s sense of belonging to one’s land and language. The third space showcases such a short film and an educational program for all to practice the art of typography through wooden stamps, to write by hand to inscribe a permanent imprint.

What Day, from “West: A Translation” by Paisley Rekdal

Salt Lake City-based filmmaker Jennilyn Merten collaborated with Utah’s former poet laureate, Paisely Rekdal, on an online video installation for Rekdal’s cycle of poems West: A Translation,

a linked collection of poems that respond to a Chinese elegy carved into the walls of the Angel Island Immigration Station where Chinese migrants to the United States were detained. “West” translates this elegy character by character through the lens of Chinese and other transcontinental railroad workers’ histories, and through the railroad’s cultural impact on America.

West connects the completion of the transcontinental railroad with another significant American historical event: the Chinese Exclusion Act, which passed thirteen years after the first transcontinental’s completion.

This is What Day, which was also featured at Terrain.org. It’s the one that works best as a stand-alone film, in my opinion. Rekdal also has a 20-minute video on YouTube of her reading from the collection.

West: A Translation is slated for publication in book form by Copper Canyon Press in May 2023.

Gran mosaico / Large mosaic by Juan Manuel González Zapatero

A brand new videopoem by Dutch artist Pat van Boeckel, who was in northern Spain for an installation with Karin van der Molen at EspacioArteVACA. For this videopoem, he used footage from the installation and collaborated with Spanish poet Juan Manuel González Zapatero. The text resonates with the theme of the installation; here’s what Google Translate makes of the opening paragraphs from Pat and Karin’s joint artist statement:

Can two plus two add up to five? Are there mysterious tools at our fingertips to help us change the course of the world? Can walls tell us stories?

The Dutch couple of artists formed by Karin van der Molen and Patrick van Boeckel try to liberate history and the future from its linear course with their exhibition project at EspacioArteVACA. The vernacular stables of the once self-sufficient mountain mansion located in Viniegra de Abajo invite you to create a poetic dialogue with the history of the place.

Documentary filmmaker and video artist Patrick van Boeckel breathes new life into everyday objects with subtle video interventions. Faces emerging from soapy waters or disappearing behind veils of mourning. A horse that seems to snort behind the blurry bars of his trough. Slaughter pieces that seem to rock on the sea. A wedding dress hangs in the old municipal laundry; the bride’s gloves still dripping onto the water. What will happen to him for the rest of his life? These small installations do not configure a closed history. They are simple ingredients of an amalgam with possible meanings that each visitor must compose.

There’s also a version without English subtitles. The music is by Erland Cooper.

Oscura (Dark) by Eduardo Yagüe

It’s always interesting to see a long-time poetry filmmaker like Eduardo Yagüe, used to working with poems from the canon, stepping into the poet role himself. There’s no English translation, but the text is so straightforward as to hardly need one. In any case, Google Translate’s rendition is more than adequate:

The persistent darkness.
The porous darkness.
The uncertain darkness.
The crushing darkness.
Darkness is a wild animal.
Darkness is a closed door.
The darkness of the flesh.
The whispering darkness.
The succulent scar.
The luminous darkness.

The music is sourced from a one-man band based in France, Hinterheim.

Lac du Saint Sacrament by Marilyn McCabe

Some delicious-looking wintry images in this collaboration between videopoet Marilyn McCabe and photographer Dan Scott. It was featured last February in Atticus Review, with this artist statement:

Photographer Dan Scott and poet Marilyn McCabe are old friends who share an obsession with beautiful Lake George (once known as Lac du Saint Sacrament) in upstate New York, their old stomping ground. With this collaboration, they built on each other’s visions and creative exploration. For more on Dan’s art: https://www.danscott-photography.com/ For more on Marilyn’s poetry and video: MarilynOnaRoll.wordpress.com