~ Video Library ~

The Mother Warns the Tornado by Catherine Pierce

Motionpoems‘ latest release is a film by Isaac Ravishankara that transforms Catherine Pierce‘s poem into something that, save for its brevity, approaches a blockbuster movie in style and and emotional impact, complete with a very real-looking tornado at the end. MP’s “citizen journalist” Maggie Roy conducted interviews with both the poet and the filmmaker. Here’s some of what Pierce told her:

On April 27, 2011, the day of the tornado outbreak that killed over 300 people and injured many more, I was in Cullman, Alabama with my husband and infant son when an EF-4 tore through that town. Those moments of waiting while the tornado passed (we were huddled in the lobby bathroom of a Days Inn) really crystallized for me both the intensity of love I had for my child and what real, immediate fear felt like—not fear of something that might happen in the future, but a visceral fight-or-flight fear.

I’d been sort of stuck, writing-wise, since the birth of my son (the sleep deprivation wasn’t helping, either), but I’d been planning to write a series of poems from the point of view of a tornado; after that day, I realized that the scope of that series had to be big enough to include not only the tornado but the lives it impacted. […]

I think the film is incredible. I’m bowled over by how powerful and visceral it is, and also by how beautiful. There are so many small moments here—the lizard, the shot of the boy’s feet, the mother opening her eyes—that just undo me each time I see them, and I love the way the film slowly ratchets up the tension. I knew, from talking with Isaac at the outset of the project, that he connected with the poem exactly as I hoped someone would, but what he ended up making surpassed what I could have imagined. I just love everything about this film, and am so grateful to have been introduced to Isaac’s work.

It’s evident just from watching the film that a lot of care, attention and hard work went into it; the interview with Ravishankara suggests just how much:

I first spoke to Catherine Pierce about the project in the fall of 2014. I knew from the second I read the poem that I wanted to make this piece, and I knew from that moment that it needed to show a mother with a child who was actually her son. It wasn’t until March of this year that I was introduced to Dianna [Miranda] and her son Gus [Buck]. I knew from the moment they invited me into their home that they would be the family around which we would build this piece.

The real feeling of the piece came together in post production. There is absolutely NO WAY this film would have come together the way it did without the amazing insight from our editor, Jamie Foord at Rock Paper Scissors, who just kept making it more and more and more EMOTIONAL with every edit. And then we still had NO IDEA how we were going to make this feeling so tangible, but the team of artists at A52 not only dreamt up the tornado, but made it REAL. Of course, there are the shots where we SEE the thing, but they made sure we FELT it in nearly every shot leading up to the conclusion.

Read the rest. (And here’s the text of the poem.)

Lo Fatal / Mortal by Rubén Dario

Marc Neys AKA Swoon‘s latest videopoem uses a translation of my own, so it’s entirely possible I’m prejudiced here, but I really like his choice of footage to accompany this century-old poem by the great Nicaraguan innovator of Modernismo. He also made a version in the original Spanish.

We each shared some notes about the poem and the film in a blog post. Quoting oneself is weird, but here’s what Marc wrote, in part:

I probably fell for the poem because of the outspoken naivety in lines like

for there’s no greater pain than the pain of being alive,
no affliction more severe than consciousness.

I wanted to steer away from easy or obvious choices in imagery but I also wanted the footage to be clean and simple (unremarkable almost), yet beautiful in their elusiveness.

In the editing process the starting point was the poem. I put different title blocks along the length of the soundtrack (without the presence of images). Only then I looked for appropriate footage (some of it is mine, others came from archives or videezy, videoblocks and mazwai) and adjusted them (pace and length) to make them fit the title blocks with the lines of the poem. The choice of font and placement of the text on the selected images was the last thing to do.

I still enjoy this way of composing.

Man & Dolphin / Mens & Dolfijn by Hans Faverey

As with yesterday’s film by Trevino Brings Plenty, this minimalist videopoem works because of the subject’s lack of response to a direct address, confounding the viewer’s expectations. The audio comes from a reading by the poet at Poetry International Rotterdam in 1977, and the video montage was made just last year by JW van Hemert, using footage from Conscience dauphins. Although the poem is mostly in Dutch, one can understand just enough of it to get the point.

Hans Faverey was—judging from the English translations of his poetry on the Poetry International Rotterdam website and at Words Without Borders—a great poet whose work deserves much more international exposure (I only heard of him last week, thanks to a tip from Willem Groenewegen on Facebook).

Indian Prince by Trevino L. Brings Plenty

Videopoetry minimalism done right. Trevino L. Brings Plenty wrote and directed, Myron Lameman and Sky Hopinka shot and edited, the voiceover is by Chenoa, and the actors are Chaz and Andy, say the credits.

Homeopathy by Nina Corwin

A film by Lori H. Ersolmaz using both voiceover and text-on-screen for the poem by the Chicago-based poet and therapist Nina Corwin. Ersolmaz found the poem at The Poetry Storehouse and the archival footage at Pond 5 and the Internet Archive.

Inimi / The Room by Jessie Kleemann

Swoon (Marc Neys) has been taking a “‘videopoem journey’ along the Northern countries” this year, with films based on poems from Finland, Iceland, Sweden, and Norway. This one took him to Greenland, as he describes in a recent blog post.

With Inimi (The Room) from Jessie Kleemann I found the perfect (spooky) poem to play around with. Her reading on Lyrikline in Greenlandic was an extra bonus for me. […]

I started with creating a soundscape around her reading; [SoundCloud link]

After that I was driven by the overall atmosphere of the language and the pace of her reading to look for footage by Jan Eerala again.
His images of an abandoned shed, a pink plastic bag in the wind and some shadowy puddles worked well in contrast (split screen) with the blue spooky footage I created earlier this year (playing around with software and public domain material)

This marriage of Greenland, Finland and Belgium works rather well, I think.

After the Calm by Paul Nemser

A film by James William Norton in collaboration with Filmpoem. The poem by Paul Nemser was commended in the 2014 National Poetry Competition from the Poetry Society, who commissioned the film as part of a series of NPC 2014 filmpoems. NPC judge Roddy Lumsden said of the poem:

‘After the Calm’ is a mix of deliciously frothy language and mysterious narrative. It is angsty and slippery. It tempts us to solve that restricted narrative but keeps our attention. It shifts between straightforward lines and unusual phrasing (‘dizzily companionable wane’, ‘angels powdering the breezes’). Intriguing, somewhat disturbing, it impresses with its dark charm.

A Request by Eleni Cay

A love poem for the 21st century by Eleni Cay, who says on YouTube:

This filmpoem is for all those who are frustrated that their partners love their phones more than the time they can spend together!

My big thanks to MK [Milton Keynes] Poet Laureate Mark Niel for the voiceover & guitar, James [Wright] for the sound and all the anonymous filmmakers whose footage I found at Shutterstock.

Historia de mi muerte / Story of My Death by Leopoldo Lugones

A Moving Poems production for a new series of poetry in translation for the group literary blog I contribute to, Via Negativa. Go there for the text of the poem and the translation; the titling on the video disregards both punctuation and lineation in the interest of displaying Spanish and English side by side, in the manner of a bilingual book of poetry. I haven’t seen this done on a bilingual poetry film before, but that doesn’t mean it hasn’t been — it seems like a fairly obvious arrangement.

As I wrote at Via Negativa, I translated the poem (with some invaluable assistance from Alicia E-Bourdin on Facebook) specifically with the intent of pairing it with that footage of cabbage white butterflies—which, when I shot it last week, I already recognized as having a certain Lugones-like feel. So it was just a question of finding the right poem.

Entropic Void by Payson R. Stevens

It’s always fun to find poetry films made by innovators working in isolation from others in the field, since they bring a completely fresh outlook and approach. In the case of Payson R. Stevens, his unique background in science/science communication on the one hand and art and design on the other included helping to

pioneer the field of interactive multimedia starting in 1987. He produced and directed ten acclaimed educational CD-ROM titles on Earth science and environmental subjects, two of which debuted at the Smithsonian Institution’s 1995 Ocean Planet Exhibition. In 1994, InterNetwork received the Presidential Design Award for Excellence from Bill Clinton for the CD-ROM science-journal prototype, Arctic Data InterActive.

The above video is an example of a new type of work that Stevens has trademarked: Video Tone Poems.

In October 2013, a trip to the spectacular Ajanta and Ellora ancient caves in the state of Maharastra, India catalyzed a new integration of my creative expression through video, poetry, photography, and music. I call this work Video Tone Poems™ (VTPs). A tone poem is classically defined as a piece of orchestral music, usually in one movement, on a descriptive or rhapsodic theme.

I believe the Video Tone Poems™ may be a new auteur genre, using all the visual, poetic, and musical tools and technologies to express a unified vision of one individual’s expression in multiple creative arts. Of course, living in the isolation of Behta Pani/Flowing Waters (our Himalayan retreat), I may be deluded or perhaps watching my shadow reflecting on my studio walls…while Plato laughs.

Stevens divides the VTPs into three categories based on the type of message. Entropic Void belongs in the “Afflicted Messages” category, “meditations on the human condition, the environment, and technology, all interacting in this, The Age of Anthropocene (described as the global impacts of human behavior which include climate change, species invasion and extinction, etc.).” Stevens told me in an email, “I screened the VTPs in New Delhi last October and at the San Diego Museum of Art in Feb to a full house and enthusiastic response.”

I’m not sure how I feel about message-oriented poetry in general, but I like this videopoem a lot. There is nothing remotely touristic about his gaze; the people shown are just people, not exoticized others, in keeping with the poem’s hortatory “you.”

Cat on the Tracks by Mark Pajak

This filmpoem by Katie Garrett is an excellent demonstration of how to stay close to the imagery of a poem without merely illustrating it and diminishing both film and text in the process. The text, by Mark Pajak, is a Commended poem from the Poetry Society’s National Poetry Competition 2014. Judge Zoë Skoulding’s remarks on the poem already seem to anticipate the filmpoem:

The ingenious structure of ‘Cat on the Tracks’ produces an eerie sense of inevitability, where the lines of both poem and the train hurtle on their collision course. The filmic detail of the cat’s eyes’ slow blink draws us into a parallel world in which physical laws seem – just for a moment – suspended.

Farerra by Gabriel Rosenstock

Farerra is a selection from a rensaku (“a sequence of haiku or tanka in which the individual stanzas do not function independently,” says AHA) by the prominent Irish poet and haikujin Gabriel Rosenstock. This videopoem version by Swoon (Marc Neys) uses the first eight haiku of the sequence, and combines Rosensack’s reading in Irish Gaelic from Lyrikline with an English translation on the screen. Marc writes:

For the visuals I decided to use stills by Pyanek, who made some brilliant macro photos. He is a photographer who uses the reverse-lense technique to delve deeper into the tiny worlds that make up the world we can see with our naked eye. I thought these images expressed exactly what I was looking for to combine with Gabriel’s observations of the nature around the Catalonian Pyrenees. They both dive into our natural world and surroundings to dig underneath the surface, somehow…

I applied the same visual haiku technique (5/7/5 seconds for each image) as I did earlier and placed the English version as (sober) text on screen with each last image. The only movement is a gentle zooming in and out.

Incidentally, Marc has just launched a low-key crowd-funding campaign to support his work as a filmmaker and composer. His main editing computer just died, and he can’t afford to buy a new one without our help. If you enjoy his videopoems, please consider making a donation. As someone who often has trouble asking for help and believes in open content and open source, I couldn’t agree more with this sentiment:

I strongly believe in art being as free as possible. Unlocked. Shared and spread all over the world (real and virtual).

But I also believe that in order for artists to create and produce, their audiences need to step up and directly support them.

I’m basically stretching my comfort zone by getting out of my comfortable hermit existence to connect with you people and hold my hand out, be it virtually.

Read the rest of his appeal.