~ Poet: Peter Wullen ~

Black Canary by Peter Wullen

A film by Chris H. Lynn with a text by Belgian poet Peter Wullen, read by Una Lee. In a blog post introducing the film, Wullen writes:

The aim of a poet is not to win prizes. To be famous. To be popular. Even not to produce books. That’s left for the others to decide. The aim of a poet is to leave as much traces as possible during a lifetime. Like seeds we blow in the wind. Like water we flow in all directions. We project fire. We consume everything before we are consumed ourselves.

Idioticon by Peter Wullen

Animator Kris J. Yves Verdonck performs a kind of open-heart surgery on Peter Wullen’s text (or an English translation of it). The author’s reaction on his blog is worth quoting in full:

With the videopoem ‘Idioticon’ Kris J. Yves Verdonck created something really special. Together with Ian Kubra and Marc Neys this is exactly what I had in mind when I started this. Poets are egotistical and selfish creatures. They don’t like others to play with their words. But in these videopoems the ego is finally abolished. The words stay visible and primary but somehow they disappear inside the videopoem. The viewer or reader has to look very carefully to find them. The meaning of the videopoem is the perfect integration of word, sound and image.

Remains of a Man / Rest van een mens by Peter Wullen


Another Swoon film for a poem by his compatriot Peter Wullen. This one incorporates CCTV footage courtesy of ITN News. He also made a version in the original Dutch:


According to a note on Vimeo, this was screened at ‘In de Luwte’ (Roosdaal, Belgium) from 18-20 May 2012 (kalmkunstfestival.be).

Cioran by Peter Wullen

Peter Wullen; voice: Bart Stouten; concept, camera, editing, music: Swoon. Of all the many videopoems Swoon has put together, this may well be my favorite so far.

Putain by Peter Wullen


(English version)


(Dutch version)

Kris J. Yves Verdonck used “stopmotion, pixilation and edited images of Eadward Muybridge,” and notes that the “English version is slightly different from the Dutch one.”