Nuchter zijn we langdradig / Dreary when Sober by Delphine Lecompte
Delphine Lecompte is a British expat writer living in Belgium a Belgian poet with a fondness for inventive bios (see comments). She’s responsible for both the translation and the reading here. Concept, camera, editing and sound are all the work of Swoon, who blogged:
De video werd een oefening in ‘langdradigheid’ versus ‘spanning’…een video waarin zo weinig mogelijk gebeurt tegen een klankband waarin kinderen akelig vrolijk zijn…of zoiets…
Which Google Translate renders as:
The video was an exercise in ‘wordiness’ versus ‘power’ … a video in which as little as possible is done to a soundtrack [in] which children [are] eerily cheerful … or something …
- About the Author
- Latest Posts
Dave Bonta is a poet, editor, and web publisher from the Appalachian mountains of central Pennsylvania.
Dave,
Thanks for posting this, this quick. I do believe Delphine is just Belgian (but I could be mistaken), she did write an English book first, before starting to write poetry (has 3 poetry books out)
I also did her ‘Ademloos’ (with the bear footage from Troy Scott) tthat she’d currently translating too…
Best M.
@ swoon
Really? I got that from googling. She doesn’t appear to have a website, but there are several bios accompanying her work in literary journals that say she’s from London.
Dear Dave,
I’m sorry about the confusion (well, sort of sorry), most of those bios that I so gleefully spread around (past and present) are fictitious.
I’m afraid I’m Belgian, I’m afraid I can’t help it..
Delphine
@Delphine Lecompte
Ah, O.K. Thanks for stopping by and clarifying that. I’ll correct the post.