Nuchter zijn we langdradig / Dreary when Sober by Delphine Lecompte

Delphine Lecompte is a British expat writer living in Belgium a Belgian poet with a fondness for inventive bios (see comments). She’s responsible for both the translation and the reading here. Concept, camera, editing and sound are all the work of Swoon, who blogged:

De video werd een oefening in ‘langdradigheid’ versus ‘spanning’…een video waarin zo weinig mogelijk gebeurt tegen een klankband waarin kinderen akelig vrolijk zijn…of zoiets…

Which Google Translate renders as:

The video was an exercise in ‘wordiness’ versus ‘power’ … a video in which as little as possible is done to a soundtrack [in] which children [are] eerily cheerful … or something …

4 Comments

  1. Reply
    swoon 15 June, 2012

    Dave,
    Thanks for posting this, this quick. I do believe Delphine is just Belgian (but I could be mistaken), she did write an English book first, before starting to write poetry (has 3 poetry books out)
    I also did her ‘Ademloos’ (with the bear footage from Troy Scott) tthat she’d currently translating too…
    Best M.

  2. Reply
    Dave 15 June, 2012

    @ swoon
    Really? I got that from googling. She doesn’t appear to have a website, but there are several bios accompanying her work in literary journals that say she’s from London.

  3. Reply
    Delphine Lecompte 16 June, 2012

    Dear Dave,
    I’m sorry about the confusion (well, sort of sorry), most of those bios that I so gleefully spread around (past and present) are fictitious.
    I’m afraid I’m Belgian, I’m afraid I can’t help it..
    Delphine

  4. Reply
    Dave 16 June, 2012

    @Delphine Lecompte
    Ah, O.K. Thanks for stopping by and clarifying that. I’ll correct the post.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.