~ 2014 ~

“It was good to know I’d have no control”: an interview with Amy MacLennan

This is the fourth in a series of interviews with poets and remixers who have provided or worked with material from The Poetry Storehouse — a website which collects “great contemporary poems for creative remix.” Anyone who submits to the Storehouse has to think through the question of creative control — how important is it to you, what do you gain or lose by holding on to or releasing control? Our fourth interview is with Amy MacLennan.


1. Submitting to The Poetry Storehouse means taking a step back from a focus on oneself as individual creator and opening up one’s work to a new set of creative possibilities. Talk about your relationship to your work and how you view this sort of control relinquishment.


AM:
This has been very scary and unexpected and wonderful for me. I’ve had a half dozen poems paired with a graphic. I’ve had a few poems recorded with another person reading. This is the first time I’ve been part of a true collaborative project. While it was really scary, it was good to know I’d have no control — EVERYTHING out of my hands. Whatever it became, I wouldn’t have to edit edit edit like my other projects.


2. There is never any telling whether one will love or hate the remixes that result when a poet permits remixing of his or her work by others. Please describe the remixes that have resulted for your work at the Storehouse and your own reactions to them.


AM:
It. Was. Weird. I never expected to hear that kind of music, see that kind of video, hear that kind of voice merged into something that I had provided words for. The pacing was crazy interesting for me. I saw other things in my own poem that I wouldn’t have thought before because I was too attached to the rhythms of “Telegram.” I watch this now and think, “Wow. My words were the beginning to THIS? Oh my goodness!”


3. Would you do this again? What is your advice to other poets who might be considering submitting to The Poetry Storehouse?


AM:
I would definitely do this again. It expanded my creative brain. I think other poets would adore being involved in this kind of thing with others accepting a piece and taking it to a resolution completely beyond you.


4. Is there anything about the Storehouse process or approach that you feel might with benefit be done differently?


AM:
Nope.


5. Is there anything else you would like to say about your Poetry Storehouse experience?


AM:
This has made me a different writer. I’m excited to try and find other collaborative partners.

Be Drunk (Enivrez-vous) / Bądźcie Pijani by Charles Baudelaire

https://vimeo.com/85184160

A Polish-language videopoem with English subtitles (sorry, French people) by Gaba Sibilska, who says in the Vimeo description:

It’s an attempt to re-interprate Charles Baudelaire’s poem in a way that fits in our world – world of young people. It’s the inevitable future that frightens the youth. In the juvenile joy of life and affirmation of fun, one can find denial, lies, fear, despair, a desperate attempt to escape from the reality. Eventually, though, every young person must realize that however change of perception may ease the fear, it has no affect on time. And no matter how distant it seems, the end of carefree youth will come one day…

Here’s the French original.

House Clearance by Gaia Holmes

A charming stop-motion animation by Terry Wragg, who notes that

‘House Clearance’ was first published in Lifting the Piano with One Hand by Gaia Holmes, published by Comma Press (2013).

Terry Wragg is a member of the Leeds Animation Workshop, and had a filmpoem called Working Metal screened in the The Body Electric Poetry Film Festival last year. For more from Gaia Holmes, visit her poetry blog (and, of course, check out her other poetry videos at Moving Poems).

Ars Poetica by Annelyse Gelman

“A fireman puts out fires. An artist puts out artist statements.” So begins this entertaining poem by Annelyse Gelman, recited as any good ars poetica should be: in clown makeup, auditioning for the part of a poet who shares her name. The Vimeo description reads:

Poem and direction by Annelyse Gelman.

From the collection ‘Everyone I Love is a Stranger to Someone’ (Write Bloody, 2014).

Thanks to Rick “Tricky the Clown” Sahar for help with set and makeup.

The book is due out on April 4. Meanwhile, best of luck to Gelman in getting the part.

Black Canary by Peter Wullen

A film by Chris H. Lynn with a text by Belgian poet Peter Wullen, read by Una Lee. In a blog post introducing the film, Wullen writes:

The aim of a poet is not to win prizes. To be famous. To be popular. Even not to produce books. That’s left for the others to decide. The aim of a poet is to leave as much traces as possible during a lifetime. Like seeds we blow in the wind. Like water we flow in all directions. We project fire. We consume everything before we are consumed ourselves.

Videopoet Martha McCollough featured in Swoon’s View

American video artist Martha McCollough has been making terrific animated poems, supplying her own texts, for a couple of years now, and I’m always happy to include her work in Moving Poems. Her descriptions are usually pretty minimal, though, and she doesn’t have a website, so I didn’t know much about her or her thinking behind the films. So I was very pleased to see her work featured at Awkword Paper Cut in Marc Neys’ first “Swoon’s View” column of 2014. She says, for example, about one videopoem:

I work as a graphic designer, and one of my jobs was to create a seating chart for the “Business Continuity Room”, which I’m told is an actual underground bunker to which key employees are expected to retreat during catastrophes so that they can continue work without being inconvenienced by interruptions (such as, I don’t know, hurricanes? nuclear war? The total collapse of civilization?) “It Turns Out” considers the fate of the “not quite key” employee under such circumstances.

Read the rest.

Either Or by Maxine Kumin

This wonderfully abstract animation is the latest poetry film from Motionpoems, ably introduced on their site:

Socrates had some either/or thoughts about death. Poet Maxine Kumin has some thoughts about those thoughts. Filmmaker Adam Tow adds his thoughts to hers.

It’s with a heavy heart that we note the poet’s own death yesterday at the age of 88 — something Motionpoems couldn’t have anticipated when they chose this as their February selection. Their free emailed newsletter contained an interview with her; I don’t think they’d mind if I quoted it:

MOTIONPOEMS: Why did you decide to cut the Socrates quote with nearly six lines of cosmic imagery?

MAXINE KUMIN: I delayed the quote so I could set up the smallness, the insignificance of our planet in the great reach of space. Otherwise, there couldn’t have been any suspense and hence no poem.

MOTIONPOEMS: There’s an interplay in the poem between up and down, present and future. Your last line, “So much for death today and long ago,” seems inspired by the movement of the smoke, the squirrels, and the nuthatch, and the promise of snow. Why?

KUMIN: You notice it isnt the smoke, its the shadow of smoke, not snow but the promise of snow, tho the critters are real and present. I’m trying to say how evanescent the choice between life and death is, just as Socrates gives us his matter-of-fact but no less terrifying either/or.

MOTIONPOEMS: Motionpoems are used in classrooms a lot. If you were to recommend a writing prompt or exercise using this poem as a model, writing teachers and students might find that very useful.

KUMIN: Anything that gets students reading, especially outside their chosen field, makes a good jumping-off place for a poem. You dont have to be reading Socrates or Faulkner. Im a great jotter down of lines that pique my interest, from the newspaper to something weighty about, say, Jefferson … who was one of the first to bring the mule to this country … That would make me want to write about that hybrid the mule. (I havent but still might.)

For a good appreciation of Kumin’s long and illustrious career, see the Poetry Foundation’s biography. For more of Adam Tow’s work, visit his website.

Wolf Moon by Erica Goss

As featured in Atticus Review, this is the first of the 12 Moons videopoetry series, a collaboration between California-based poet (and videopoetry columnist) Erica Goss; filmmaker Marc Neys, A.K.A. Swoon; composer/cellist Kathy McTavish; and poetry reader extraordinaire Nic S.. See Erica’s January column at Connotation Press for more on the project. She says, in part:

This artistic collaboration has been an exhilarating experience for me. Part of the fun was waiting to see what the others came up with. I knew I had to get the poems written and delivered, so I made writing them a top priority. As soon as one was finished, I sent it off, and waited to be delighted. Apart from emails, a few phone and Skype calls, we worked independently, each contributing our part.

Marc goes into a bit of detail about the making of this first film in the series at his blog:

I wanted to show only one image: a woman who has, one time, lost all but is still there and still very much a woman.
Let the viewer feel intrusive, like they’re watching a private ritual.
Kathy sent me several snippets of sounds and loops I could play with. Looking for a ominous soundscape to lay Nic’s reading in, I first created a track.

For the ending I wanted a contrast in sound and image.
I chose the view of someone walking on sharp and difficult stones without a clear path.

Particles by Michael e. Casteels

http://www.youtube.com/watch?v=ccmC-ymSILY

A found-footage videopoem by Kevin Spenst for a text by Michael e. Casteels, which originally appeared in The Puritan (scroll down for a bio of the poet). Spenst is also a published poet, and told me that this was his first effort at a videopoem based on another poet’s work. See his YouTube channel for more of his poetry videos, and visit Puddles of Sky Press to browse chapbooks by Casteels and others.

Amor / Love by Idea Vilariño

A beautiful but harrowing poetry film directed by the Madrid-based poet and filmmaker Eduardo Yagüe, interpreting a text from the 20th-century Uruguayan poet, critic and translator Idea Vilariño.

There’s also a version without the English subtitles.

(Hat-tip: London Poetry Systems.)

Karawane by Hugo Ball

This may be the least poetic poetry video I’ve ever posted here, but I found it oddly compelling and hypnotic. It’s a translation of a Dadaist poem into binary code by Lucas Battich, who writes:

‘Karawane’ is a poem written and performed by Hugo Ball in 1916, and it consists of meaningless words and sounds. Ball was one of the founders of Dada, and the poem was first read in the newly opened Cabaret Voltaire in Zurich.
The sound on this version consists of a voiceover-software reading of the poem in its binary code form. This film shows what becomes of a poem, even one that is nonsensical, anarchic, when we put it through the technologies that we now take for granted.
Can you translate nonsense? For the poem to get online, it went through a few changes. It did become translated somehow. The actual poem became a surface with something behind, some thing added that it didn’t have before, and something that is still language and can be read. By software.

For Ball’s original text, see Poets.org, which includes a vigorous reading by Christian Bök.

Filmpoem news: 2014 Festival in Antwerp (call out); feature in The Third Form; Hidden Door

The Filmpoem Festival, which debuted last August in Dunbar, Scotland, will be moving to Antwerp this year in partnership with the Felix Poetry Festival. The organizer, filmmaker and artist Alastair Cook, has just posted a call for submissions [PDF]. The deadline is May 1st, and the festival will be held on Saturday, June 14th in the FelixPakhuis in Antwerp.

In other Filmpoem-related news, Erica Goss’ “Third Form” column on videopoetry this month takes an in-depth look at Alastair’s work, including some of his best films and quotes from a telephone interview. Check it out.

And finally, as it says on the Filmpoem website, “Filmpoem has been invited to close the upcoming Hidden Door festival on 5th April 2014″ in Edinburgh. Alastair made the following show reel for the event, using a text from the Scottish poet Morgan Downie:

http://vimeo.com/84677290

Do join the Filmpoem group if you’re on Facebook.