There certainly are some interesting contests popping up these days. The Victoria Writers Festival in Victoria, British Columbia is sponsoring a contest for videos based on the poems of Canadian poet Don McKay.
Yes! To celebrate the publication of Angular Unconformity: The Collected Poems of Don McKay (Goose Lane Editions, 2014), we invite anyone with a camera and/or computer and a little editing savvy to create a video that “performs” any poem of Don McKay’s. You can easily find poems by this giant of Canadian poetry online, in bookstores and libraries, or hopefully on your own shelves. Prizes in two categories: Youth (under 18) and Adult.
THE SIMPLE RULES:
1. Videos must be no longer than five minutes.
2. Videos must include the entire poem.
3. Don McKay MUST be credited as the writer in the film itself and in the video description at YouTube or Vimeo, along with the title of the book or magazine in which the poem appeared, the publisher, and the date of publication.
4. Know copyright. Get permission to use audio, video and photography, or ensure that what you use is in the public domain. Moving Poems has compiled details about fair use, and links to troves of public domain video and audio here: Web Resources for Videopoem Makers. Best yet, shoot your own material. (Don McKay has given his permission for his poems to be used in this contest.)
5. Upload your video to YouTube or to Vimeo and send us the link at victoriawritersfestival@gmail.com. Please note if you are entering as a Youth.
6. Have fun – Don does!
The deadline is November 1, and the festival takes place November 6-8. Click through for details about judges, entry fees, and prizes, as well as samples of McKay’s poetry.
I’m glad to see my web resources guide put to good use, but I’m especially delighted to see a regular writers festival creating a space for videopoetry. I think this is part of a growing, international trend for writing or poetry festivals to include a screening of poetry films. In a few more years, it may seem odd to put on a writing festival and not include film or video in some way.
As previously announced, Liberated Words III is spread over two weekends this year, so if you couldn’t make it to Bristol for today’s events “showcasing Memory competition finalists, commemorating the anniversary of the 1914-18 war, and entries based on Ivor Gurney’s poem The High Hills Have a Bitterness,” there’s always Sarah Tremlett’s screening of international poetry videos on the 19th and the day-long masterclass with Marc Neys on the 20th. Visit the front page of their website for the details, and if you’re on Facebook, ask to join the Liberated Words group page, so that even if you can’t make the festival, you can still participate vicariously.
Meanwhile, I see that the full schedule for next month’s ZEBRA Poetry Film Festival has been uploaded to the Literaturwerkstatt website. And Thomas Zandegiacomo Del Bel summarized the results of the competition on Facebook earlier this week:
More than 770 Submissions from 70 countries were sent in for the 7th ZEBRA Poetry Film Festival. The Programme Commission nominated 29 of them for the competition. Four prizes will be given out this year by the three-person, international jury: the ZEBRA Prize for the Best Poetry Film«, sponsored by the Literaturwerkstatt Berlin, the »Goethe Film Prize«, sponsored by the Goethe Institute, the »Ritter Sport Film Prize«, sponsored by Alfred Ritter GmbH & Co. KG (Ritter Sport Chocolate), the »Prize for the Best Film for Tolerance«, sponsored by the Foreign Office, as well as the ZEBRINO – the prize for the Best Film for Children and Young People sponsored by Berlin on bike. The prizes have a total value of €12,000.
I’m excited! This will be my first time attending the world’s premiere poetry film festival. I’ll be part of a panel discussion on October 18th, “Poetry Films in the Digital World,” focusing on “the opportunities presented by various internet platforms.” I hope to see some of you there. Here’s the 2014 ZEBRA trailer:
Speaking of opportunities presented by internet platforms, I think all poetry film festivals should release trailers on the web. I seem to recall that the Body Electric festival in Colorado had a particularly effective trailer last year.
The +Institute [for Experimental Arts] and Void Network are once again sponsoring a poetry film festival in Athens this December.
There will be two different zones of the festival. The first zone will include video poems, visual poems, short film poems and cinematic poetry by artists from all over the world (America, Asia, Europe, Africa). The second zone will include cross-platform collaborations of sound producers and music groups with poets and visual artists in live improvisations.
The International Film Poetry Festival 2014 attempts to create an open public space for the creative expression of all tendencies and streams of contemporary visual poetry.
The deadline for submissions is November 20. Click through to read the rest and to download the application form.
The always innovative online literary magazine Right Hand Pointing has hired an unusual reader for their next issue.
81: (December 2014): Special poetry issue: “Swoon,” One to three poems will be selected by Marc Neys who, under the name “Swoon” creates videos incorporating poems. Marc will create a video based on the winning one, two, or three poems. We will begin reading for this issue immediately. Deadline October 31, 2014.
And check out their fancy multimedia guidelines! I can’t remember the last time I was so entertained by a list of rules.
Neys probably needs no introduction to regular readers/viewers of Moving Poems, but just in case, here’s his website.
The Austrian artists’ collective Art Visuals & Poetry have released some additional information about their upcoming festival via their occasional email newsletter, which includes this summary in English:
The Vienna Poetry Filmfestival will take place from November 5-6, in Vienna at Schikaneder Kino, Margaretenstraße 24, 1040 Wien. We have set up a curated international film program around the competition program with films from Germany, Georgia and Norway on the 5th of November. Best of and the winners will be presented on the 6th of November together with the live visualized poetry performance Rhea Krcmarova / 4youreye. All participants are invited to join the festival for free! Please follow the festival informations on our website regarding reduced accomodations in Vienna. The winners of the competition and other selected films will be presented again on December 2, 2014 at the cinema Künstlerhaus, Vienna. More details coming soon!
Clicking on the latter link reminds me to add a reminder that their film competition is still open for entries through September 30.
September’s edition of “The Third Form,” Erica Goss’ column on videopoetry at Connotation Press, features interviews with two people whose work I’ve been following for a long time. Yorkshire poet Gaia Holmes (Moving Poems archive) was among the first poets to have her work animated for Comma Press back in 2006, and she’s been a consistent favorite of British poetry filmmakers over the years — a good example of how emerging poets or those from outside the establishment can get a big boost in visibility by letting their works be adapted for film.
“I don’t have any say about the videos,” she said. “I’m not involved in their making. I go to the screening and there’s the poem, but I’m happy it turns out that way. When a poem is out in the world, it’s open to anyone’s interpretation. For example, the video for ‘Occasional China’ takes the poem in a completely different direction from what I imagined.”
In the the second half of her column, Goss talks with American poet, filmmaker and digital literature expert Matt Mullins (Moving Poems archive), whose work first caught my eye back in 2009 — the year he discovered videopoetry, it turns out. The interview focuses on a series of three films he’s made collaboratively with the Belgian filmmaker Swoon (Marc Neys).
“I gave Matt several videos with music and said he could re-edit them, add new music, combine as he saw fit,” Swoon said. “The videos I sent Matt were finished products and/or experiments that were not properly used before. They might have never seen daylight if it wasn’t for Matt’s vision and creativity to breathe a new and different life into them.”
Click through for the full interviews and to watch the films.
Speaking of Swoon, I was pleased to see another installment of his column on videopoetry, as well. This month at Awkword Paper Cut he examines “The ephemeral worlds of Sandra Salter & Benedict Newbery,” a British animator-poet team who have made two films so far, both striking for their use of watercolor and a certain quality which Neys characterizes as “simple and naïve, almost. But … rich and … full of life.” As usual with a “Swoon’s View” column, his experience and insider perspective is invaluable, e.g.:
I’ve seen this video on different occasions, in different venues. On large screens, on small screens. It never fails, never disappoints. I rarely saw an animated video that came this close to imitating real life, yet not looking like it.
These videos prove that big budgets are not always needed to deliver fantastic work. A warm love for the words, intelligent use of sources and a playful feel for rhythm and illustration can do so much more than money.
Well, this is different. And potentially very cool. As Goniodsky points out at the very bottom of the page, professional animation doesn’t come cheap. “If this were a commissioned project, my fee would be between 5K to 15K depending on the amount of work involved.” And she does have an impressive bio and demo reel. Do click through to get all the contest details, watch the demo reel, or even donate to the Kickstarter campaign to help fund it. (For as little as $5.00, you’d be able to view the film as soon as it’s made.)
(Hat-tip: poet Peter Cherches on Facebook)
I’ve long been interested in exploring different delivery systems for poetry films. Though videos on the web are Moving Poems’ bread and butter, and are clearly going to remain the dominant delivery system for years to come, that doesn’t mean we should ignore other media and venues, such as mobile apps, exhibition spaces, festivals and DVDs. And as Deus Ex Machina #149, Filmpoem Album, demonstrates, there’s no reason why literary magazines have to confine their video publications to the web. Poetry editor Michael Vandebril called upon guest editors Willem Bongers-Deck and Judith Dekker to develop this collection in time for Filmpoem‘s program at the Felix Poetry Festival in Antwerp this past June.
The DVD and accompanying print journal are also available from their website, and they were kind enough to send me a review copy. The poets are all from Belgium and Netherlands and I don’t know Dutch or French, so of course I can’t fully evaluate the films as videopoems. But based on what I do understand, I think that other print literary journals should pay close attention to what they’ve done here — it’s an example well worth emulating, with a couple of possible exceptions which I’ll discuss below.
The above trailer includes snippets of all but one of the 11 short films included in the DVD. As these snippets perhaps suggest, many of the films are watchable on account of their imagery alone, which speaks to the expertise of the filmmakers. For what it’s worth, I was especially taken with the imagery in films directed by Philippe Werkers, Reyer Boxem, Anton Coene, Jeroen Sebrecht, and Dimitri van Zeebroeck. The absence of Marc Neys from the line-up seemed a little odd, but perhaps they wanted to show that there was more to Belgian filmmaking than the otherwise nearly inescapable Swoon. The branding by Deus Ex Machina was minimal — just enough to provide a thread of continuity to an otherwise diverse mix of aspect ratios and approaches, including a few animations, color as well as black-and-white, etc. All the directors chose to include the poems as voiceovers — as opposed to via text — which also helped unify the collection. The longest (7:07) and most experimental poetry film came at the end, which was probably a wise programming choice.
I should stress that overall this is a really high-quality product. The journal issue is perfect-bound with printing on the spine and the DVD tucked securely into the flap of the back cover. The poems appear in the same order as they do in the DVD, so one can read along. Oddly, though, the information about who directed the film made for each poem is not included alongside, but only in the table of the contents, and fuller credits only appear on the DVD. Instead, opposite each poem on the left-hand page is a full-color photo of the poet, and while this makes for a very elegant design, and it may be the way other issues of Deus Ex Machina are set up, it struck me as an odd fit for this issue. I would’ve preferred stills from the films, accompanied by the credits; the author photos could have been relegated to the bios at the back. And the fact that the directors don’t also have photos in the magazine bothered me a little bit. Why should poets get all the glory?
These minor quibbles aside, I’m very impressed with the obvious care and attention that went into DEM’s Filmpoem Album, and I hope other literary magazines will consider following suit. Also, I’m flattered that the Foreword (also on the website) cites Moving Poems as (according to Google Translate) “authoritative,” though it must be said that my nearly exclusive focus on English-language videos, or videos with English subtitles, does make the site a bit less inclusive than it might otherwise be. But that’s precisely why we need projects like DEM 149 to help pick up the slack.
In a wide-ranging interview with Nancy Chen Long for Poetry Matters, California-based poet Nicelle Davis waxes enthusiastic about the benefits of collaborating with artists, animators and filmmakers:
You’ve also done collaborations with Cheryl [Gross] and others on trailers/motion graphics for your books, including motion graphics for five poems in Becoming Judas, trailers for both Circe and your upcoming book The Circus of You, and a video poem “The First Hour of Being Buried Alive in the Walls of a Half-Built Cathedral.” The idea of video poetry and moving/motion poems is fascinating. What kind of responses have you been getting from those who “watch” your poetry? What has been the most surprising thing for you about making these?
ND: Motion Graphics are great! Great!
As the famous Shakespeare quote goes, The play’s the thing. I couldn’t agree more. The “play” of twenty-first century is the Motion Graphic; these films allow multiple artists to gather and return to their roots—to a place of performance. The Motion Graphics feel like pure art to me; they are so collaborative by nature that no one person is in control; in this way, such projects are as terrifying and exhilarating as live theatre. I feel so grateful to live in a time when artists from across the globe can virtually gather to create a very tangible performance of art, poetry, music, and dance.
The most surprising thing about making these films is how well people work together. Very serious artists are given a space to play, and they do play with diligence. This is a sort of work that adults rarely get to participate in—it approximates how, as children, we created imagined worlds together—it feels like falling in love, but without any of the complications.
I’m also surprise at how far the Motion Graphics travel: they have been shown in film festivals across the globe. My poems go places I’ve only dreamed of. I hope they are leading the way—teaching me how to be a resident of the world.
This is the 18th in a series of interviews with poets and remixers who have provided or worked with material from The Poetry Storehouse — a website which collects “great contemporary poems for creative remix.” Anyone who submits to the Storehouse has to think through the question of creative control — how important is it to you, what do you gain or lose by holding on to or releasing control? This time we talk with Eric Burke.
1. Submitting to The Poetry Storehouse means taking a step back from a focus on oneself as individual creator and opening up one’s work to a new set of creative possibilities. Talk about your relationship to your work and how you view this sort of control relinquishment.
EB: When I finish writing a poem, I have a much narrower view of what the poem is (does, means) than I do much later, after many re-readings. What I am discovering with the creative remixes at The Poetry Storehouse is that there are often productive interpretations of the poem that I have missed altogether. This is a very rewarding experience. Of course, in addition to offering interpretations of the poem on which it is based, a video remix is itself a work of art that offers its own riches. The video remixes of my poems at The Poetry Storehouse have all been very accomplished and interesting in their own right. The group of video remixers working with The Poetry Storehouse are both sensitive readers of poems and talented film makers.
2. There is never any telling whether one will love or hate the remixes that result when a poet permits remixing of his or her work by others. Please describe the remixes that have resulted for your work at The Storehouse and your own reactions to them.
EB: Nic S. created a video for my poem “The Convert” that uses suggestive and symbolic video images (waves of water, shattered glass, an hourglass, an alarm clock). The orchestration of these suggestive images works wonderfully with Nic’s reading of the poem to explore the inner state of the convert described in the poem. Marie Craven took a different approach to the same poem, using Prelinger Archive footage of a circus performer to explore the situation of the convert, adding the interesting perspective of the convert having to perform according to the expectations of various audiences. Both videos very effectively explore the poem in ways that add to what I had originally envisioned in the poem.
Othniel Smith skillfully used footage of the allegorical figure Hercules from the old movie “Hercules Unchained” to elucidate my poem “Aphorism”. Jutta Pryor used her own marvelous footage, filled with suggestive images (along with suggestive sounds and music by Masonik), to set the hermit in “Aphorism” alone in a hotel room in a strange country. Both videos suggest an interpretation of the mud in the poem that is productively different from the way I originally thought of it.
Paul Broderick made a cool video remix from my poem “Self-Portrait” that features dinosaurs rather than rotifers. Though it is self-described as whimsical, it nonetheless reflects a sensitive reading of the poem.
Marc Neys combined three of my poems, “December 22”, “Mineral Rights”, and “Calyx” to create a film titled “Fog”. Rather than using an audio recording of the poems, it displays the words on the screen in various fonts along with expressive video images and sounds. This is an amazing piece that takes three poems and creates a carefully structured work of art greater than the sum of its parts.
3. Would you do this again? What is your advice to other poets who might be considering submitting to The Poetry Storehouse?
EB: Yes. I would definitely do it again. This has been a very rewarding experience. My advice to other poets would be to submit.
4. Is there anything about the Storehouse process or approach that you feel might with benefit be done differently?
EB: No. This is a really exciting project and I love the way it currently works.
5. Is there anything else you would like to say about your Poetry Storehouse experience?
EB: I really like both the concept of making work freely available for creative remix and the results coming out of The Poetry Storehouse. I am also excited about the growing collaboration and overlap between the Poetry Storehouse remixers and poets and the poets, artists and remixers in the POOL collaboration group that Jutta Pryor introduced me to. A lot of really interesting work is being made (and being made available for remix) by the talented folks associated with both groups.

This is the 17th in a series of interviews with poets and remixers who have provided or worked with material from The Poetry Storehouse — a website which collects “great contemporary poems for creative remix.” This time we talk with Marie Craven.
1. Would you briefly describe the remix work you have done based on poems from The Poetry Storehouse?
MC: I have a history with media-making but the video poem is a new form to me. I’ve put together four so far, based on wonderful poems by Janeen Rastall, Nic S., Michael A. Wells and Derek J.G. Williams.* Enticing readings by Nic S. feature. Images are from that marvelous source of historical film footage, the Prelinger Archives. Music is from talented online friends: SK123, 4our5ive6ix, Anguaji and Dementio13. Each of the videos has thus been a collaboration between artists on three continents: USA (poetry), UK (music) and Australia (video). The pieces I’ve put together are all less than one and a half minutes long. I like how pithy the form of the video poem can be.
2. How is The Poetry Storehouse different from or similar to other resources you have used for your remix work?
MC: I have previously spent time on poetry websites but none so attractive to creative remixing as the Storehouse. The two major advantages of the Storehouse to a remixer are: (a) everything is published on a remix-friendly Creative Commons licence; and (b) there are excellent voice recordings available for easy download on the site. On top of this I’ve found a warm and inclusive attitude to remixers. The Poetry Storehouse is great!
3. What specific elements do you look for when you browse offerings at The Storehouse (or, what is your advice to poets submitting to The Storehouse)?
MC: Selecting a poem for a video has been a combination of personal response to the writing and practical considerations relating to available media. There are so many poems at the Storehouse that would be interesting to remix but in some instances suitable images or music are elusive. These are uncontrollable aspects of the process. The main advice is simply to make a voice recording available for download. That’s number one for attracting remixers. Well-recorded audio with good levels is a plus.
4. Talk about how the remixing process comes together for you — for example, does your inspiration start with a poem, or with specific footage, for which you then seek a poem? How does sound play into the picture for you?
MC: In the videos I’ve made, the poem and the voice recording have come first in the process. After that I’ve searched for music and images that might work with these. The mood of the music is, of course, very important. Aside from this I look for music with a key and basic beat to fit with the pitch and general rhythm of the spoken words in the reading. I then like to cut and place the voice to fit with the music before cutting images. Working with archival film material means spending a lot of time searching and viewing films, looking for both literal and lateral connections between poem and images. Once selected, the images become a new rhythmic element in the mix and that involves further fine cutting and adaptation between the elements.
5. Most Storehouse remixers are video-makers who combine a poem with video footage and a soundtrack, but all in very different styles. What have you learned from seeing how other remixers work?
MC: I’ve seen some wonderful videos in my short time exploring the world of The Poetry Storehouse. The main thing I’ve learned is that there are a lot of possible approaches to video poetry and that each remixer has a ‘voice’ of their own.
6. Is there anything else you would like to say about your Poetry Storehouse experience (or anything related)?
MC: I found my way to The Poetry Storehouse via Jutta Pryor and her Pool creative group on Facebook. Jutta, like me, lives in Australia and has recently generated quite a burst of creative exchange on Pool between Storehouse poets, video makers and musicians. This crossover between creative groups internationally has inspired me to participate too. I’m thankful to Jutta, Nic S. and all involved for the experience.
*She’s actually up to seven video poems now (the interview was conducted a week ago). View all of Craven’s videos on her Vimeo page.