Videopoetry, filmpoetry, cinepoetry, poetry-film… the label doesn’t matter. What matters is that text and images enter into dialogue, creating a new, poetic whole.
Via their email newsletter, I just learned about two upcoming events from Motionpoems in Minneapolis/St. Paul: a double screening of a dozen new poetry films on April 24th, and a screening of poetry films by Minnesota authors on April 29th. The full details are currently posted at www.motionpoems.com, though for archival purposes, let me also link directly to the image file.
I’m sure Angella and Todd will eventually post their 2013 films to Vimeo, probably one a month as they have in the past, but if you’re anxious to see them all now and on the big screen, then clearly you need to get to the world premiere screenings on April 24th!
http://vimeo.com/63594884
And now for something completely different: a sci-fi short based on a poem by the young British writer John Osborne, directed by Tarek Elshawarby with a screenplay by Sebastian Brogden.
http://vimeo.com/64002183
This is a “hypothetical commercial for A Room of Her Own Foundation,” according to the description at Vimeo. Poem and recitation by Erin Miller; film by Courtney Miller.
A new poetry film from Israeli director Avi Dabach. According to the Wikipedia,
Haim Lensky (1905–1942 or 1943), also Hayyim Lensky, was a Russian poet who wrote in Hebrew. He wrote the bulk of his verse while imprisoned in several Soviet labor camps from 1934 onward.
In this film by Maxime Coton, Char’s text in English translation is presented on the screen in dialogue with the translator, Nathaniel Rudavsky-Brody, who responds in the soundtrack — a novel approach to videopoetry that I haven’t seen before.
Lost at first in the crowd, a voice from the past emerges, in silence. A poem of René Char, poet and member of the resistance. Then another, younger, voice responds, filled with doubt and hope. By the glimmer of ephemeral points of light a conversation develops between these two voices, between master and disciple. Together, they evoke the necessity of creating, of rebellion, of transmission.
direction, editing, mixing : Maxime Coton
cinematography, color grading : Miléna Trivier
translation and english voice : Nathaniel Rudavsky-Brody
music : Nico Muhly
credits : Stéphan Samyna BRUITS asbl production in coproduction with CPC asbl (Anouchka Dewarichet, Annick Ghijzelings)
http://vimeo.com/62503304
Nic S. blogged some process notes about the making of this video:
The reading had been up at Pizzicati of Hosanna for a while and is only 20 seconds long, so I knew I was looking for something very short in terms of video. There are still some wonderful Equiloud clips I haven’t used yet and it took me just a second of flipping through those to know that his gorgeous 28-second door-opening loop was exactly the kind of image/metaphor I was looking for, once I slowed the clip speed down by about half.
Another of Othniel Smith’s videopoems made with free classic film footage from the Prelinger archives and free audio from Librivox. What makes this one work for me, oddly enough, is the lack of music juxtaposed with the dancing scene.
Graphic artist Khara Cloutier calls this “a tongue-in-cheek look at semiotics, animal behavior and mimicry. Starring Atticus as ‘The Bird’.” I call it a videopoem.
Sándor M. Salas with the Seville-based Anandor Producciones made this videopoem using found footage, some footage of the poet, Ángel Guinda, in an acting role, and music by Anacinta Alonso. Subhro Bandopadhyay provided the translation for the English subtitles.