Videopoetry, filmpoetry, cinepoetry, poetry-film… the label doesn’t matter. What matters is that text and images enter into dialogue, creating a new, poetic whole.
https://vimeo.com/133776107
Larkin’s own reading of his most famous poem is brought to life in this student film, a simple but effective text animation by Caroline Marks, who notes that it was “Created using After Effects, June 2015.”
It’s heartening to see South Carolina newspaper editors taking what poets have to say so seriously—an example of the general high regard in which writers are held in the South, I think. Yesterday I shared the video made from Ed Madden’s poem, which was reprinted in the Free Times and State newspapers. This poem by Nikky Finney appeared in The State on July 9, in text form as well as in the video by Matt Walsh, which incorporates footage of the previous days’ events.
[Finney] wrote the poem in the early morning hours of July 9, after House members voted to send Gov. Nikki Haley a bill to remove the Confederate flag from the State House grounds, realizing “I have been writing these 230 words all my life.”
For more on Nikky Finney, see her website. She’s also been featured in at least 11 other videos.
It took me a couple of viewings to appreciate the genius of this deceptively simple videopoem, which hinges on the last, sung line of Ed Madden‘s poem. (For folks outside the US who might not recognize the line, it’s from the chorus of the South’s unofficial anthem, “Dixie.”) Brian Harmon is the filmmaker, and the description at Vimeo explains the circumstances:
The City of Columbia’s Poet Laureate, Ed Madden, reading his poem “When we’re told we’ll never understand” from “Hercules and the Wagoner: Reflections, South Carolina, June 17-22, 2015” written June 20, 2015. This poem was written in response to the tragedy at Mother Emmanuel AME Church in Charleston, SC and in conjunction with the efforts to remove the Confederate flag from the SC Statehouse grounds.
The poem was originally read as part of the Take It Down rally at the Statehouse on June 20, 2015 and reprinted in both the Free Times and State newspapers.
For the full text of this selection of the poem or the full longer version “Hercules and the Wagoner: Reflections, South Carolina, June 17-22, 2015,” visit the City of Columbia Poet Laureate website at columbiapoet.org.
The postwar Austrian poet Ingeborg Bachmann‘s voice and words are featured in the latest film from Swoon (Marc Neys). He used a sound recording from Lyrikline together with some footage he shot on his recent trip to Finland and back home in Mechelen, Belgium, according to the process notes on his blog. The English translation in the subtitles is by Monika Zobel, guest-edited by Ilya Kaminsky. There’s a Dutch version of the video with a translation by Paul Beers and Isolde Quadflieg. The music, as usual, is Swoon’s own composition. (And if you liked it, you can support him by buying his music on Bandcamp. He includes “Alle Tage” on his latest album, Timorous Sounds.)
Where does the poem end and the dance begin? I don’t usually include the filmmaker’s name in the title, but the collaboration between dance and video artist Kathleen Kelley and poet Sarah Rose Nordgren is so tight here, it’s hard to see how to credit the poem exclusively to Nordgren. In an email, she told me that “the poetry and choreography for this piece were done collaboratively, i.e. they were created simultaneously in response to each other.” The result is pure videopoetry.
Portlet is one of three films from their collaborative project Digitized Figures, which has a dedicated page on Kelley’s website where you can view all three as well as a live rehearsal video. Here’s the description:
Digitized Figures: A Practice of Choreographing Text is a collaborative project in development by poet Sarah Rose Nordgren and choreographer Kathleen Kelley. Set to premiere in 2015, Digitized Figures will create an interactive performance environment that weaves words and images through both digital and analog space to investigate the other face of digital technology: its mirrored relationship to organic and evolutionary impulses.
The final version of this installation will include 3 video projections that surround and react to the viewer, animating poems as living and responsive text. Visitors to the installation will be able to move through each of the projections, changing and redirecting them with their own gestures. In addition to the projections, there will be dancers performing live in the space, providing a geometric embodiment that works contrapuntally to the abstraction of the moving words. The viewers will be able to interact with the dancers using touchscreens that give the dancers qualitative and emotional directions.
I’ve featured poetry-dance videos on this website since its inception; it’s a fascinating genre. With the inclusion of “dancing” text animation and the incorporation of the videos into a live, interactive installation/performance, this project really pushes the genre forward.
https://vimeo.com/132274460
A fine, narrative-style poetry film by Ben Mottershead. The text is by Lancashire poet Chris Woods, who’s been unusually fortunate in having terrific films made from his poetry. Here’s the description from Vimeo:
‘Black Hole’ tells of Jack; an alcoholic determined on self destruction in the wake of his wife’s death.
Made for the Bokeh Yeah Poetry Challenge and adapted from Chris Woods’ poem, courtesy of Comma Press.
Filmed with the 5d Miii using the Magic Lantern Raw Hack.
Directed, Shot and Cut by Ben Mottershead
Jack – Kevin Harper
Kate – Serena Ryan
Jack’s Wife – Maya Ozolina
Sound Recording – Kenneth James
Assistant Director – Marta Nie
Make Up Artist – Faye Aydin Le Jeune
Production Stills and Production Assistant – Darren Mcginn
Behind the Scenes and Production Assistant – Tristan Mayer
Runner – Keeley Knight
Voiceover Recording – Chris Taylor
Music, Sound Design and Sound Mix by Tim Gray
Colourist – Paul Willis
Thanks to
Adele Myers
The Castle Hotel
Comma Press
An animation of Larkin’s famous 1974 poem—knowing the date is key to understanding what now seems like a somewhat dated text. And yet this is the first of three films that the Paris-based studio Troublemakers.tv have produced so far for a futuristic poetry-film project called the Poetry Movement, whose creators appear to believe they’re breaking new ground:
The Poetry Movement is the ‘adolescent’ chapter within The Josephine Hart Poetry Foundation. It stands as the next logical step in terms of the way we consume verse and will grow and develop into a creative space that encapsulates the beauty of imagination and inventiveness. Within today’s technology lead landscape now sits a place in which timeless literature can be reborn and set free. The Poetry Movement is a radical and accessible platform for brilliance, creativity and vision.
Acting as if they’ve invented the genre is of course not unique; the folks at Motionpoems too are often guilty of that. But there is definitely something different about the three films produced for the Poetry Movement so far. Watch their adaptations of Plath’s “Death & Co.” and a section of “The Wasteland” and you’ll see what I mean. The idea I guess is to appeal to a generation raised on video games. “High Windows,” literal as it may be, at least does not make me laugh uncontrollably, and treats the poem with respect. Onur Senturk directed. The recitation is by Harold Pinter. (See Vimeo for the rest of the credits.)
An illustrative, atmospheric take on Baudelaire’s poem by the Sicilian London-based independent filmmaker Luana Di Pasquale, with William Aggeler’s English translation in subtitles. The Vimeo description reads:
This short depicts in 1 min. and 30 sec. Charles Baudelaire’s Poem – ‘A Passer-By’ from ‘The Flowers of Evil’ collection – an European Classic which was first published in 1857. This French poem describes the moment when the Poet meets the eyes of a Mourning Woman in Paris’s Flea Market. In our adaptation – the poem is set in London’s Soho where the Poet meets the fugitive eyes of a Sex-Worker, played by actress Lidja Zovkic.
This adaptated version of Charles’s Baudlaire’s poem was inspired by Bunuel’s film ‘Belle de Jour’ and its music by the avant-garde composer Edgard Varèse with a few film noir’s notes Produced/Directed by Luana Di Pasquale. Edited/VFX by Massi Guelfi.Original music by Matthias Kispert.