El hombre imaginario (The Imaginary Man) by Nicanor Parra

The great Chilean poet Nicanor Parra died on January 23 at the age of 103, so I wanted to make a video for one of his poems as a tribute, especially since there didn’t seem to be any real videopoems or poetry films of his work on the web. I asked some fellow fans of Latin American poetry on Facebook for suggestions of poems, and “El hombre imaginario” came up. It had been translated before—by Edith Grossman, no less—but we all found her decision to depart from the plain meaning of the text in order to imitate the word order of Spanish odd and unfortunate. The Spanish poetry-filmmaker Eduardo Yagüe is a member of the group, and agreed to read the poem for the soundtrack when I mentioned I had an idea for a videopoem. I found the music—an accordion track by the composer Steven O’Brien—on Soundcloud, and the footage was something I’d downloaded from the one-person stock video channel Beachfront B-Roll a while ago.

Two different appreciations of Parra have appeared in major North American literary magazines in recent days: “Nicanor Parra, the Alpha-Male Poet” by David Unger in The Paris Review blog, and “Remembering Nicanor Parra, the Almost Immortal Chilean Poet” by Alejandro Zambra in The New Yorker.

3 Comments

  1. Reply

    […] I made a video for the poem; see Moving Poems for the process notes. […]

  2. Reply

    […] 1. El hombre imaginario (The Imaginary Man) by Nicanor Parra […]

  3. Reply
    Lily 11 September, 2018

    Me encanta ese poema ❤️ Great work

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.