Videopoetry, filmpoetry, cinepoetry, poetry-film… the label doesn’t matter. What matters is that text and images enter into dialogue, creating a new, poetic whole.
A silent filmpoem with trilingual titling by the German filmmaker Patrick Müller. The film was shot in Dinard, Brittany, according to the credits. The description at Vimeo says: “Salutary breaks and changes are the topic of Arthur Rimbaud’s (1854–1891) autobiographical nature poem which is confronted with equally emotionally charged images.” A page at lomography.de goes into a bit more technical detail: “Shot on a Lomokino camera on 35mm film stock and scanned frame by frame with a Nikon Coolscan scanner. Edited with Final Cut Pro X.”
Surprisingly, this is the very first Rimbaud piece at Moving Poems.
Though produced as a documentary, The Plow That Broke the Plains may also be seen as an epic filmpoem. Consider: first-time filmmaker Pare Lorentz didn’t write the script until almost everything else was done — all the shooting, even Virgil Thomson’s magnificent score. Composer and filmmaker worked together to fit the film to the score, sometimes cutting one, sometimes the other, and Lorentz thought the music should be allowed to suggest separate and complementary story lines. And the script, when he finally wrote it, took the form of free verse — see for yourself. When the text of his second documentary, River, was published in book form, it was nominated for the Pulitzer Prize in poetry.
Which is not to say that (in my opinion at least) the script of The Plow That Broke the Plains qualifies as great poetry on its own. Rather, the successful marriage of all three elements — text, soundtrack and film — creates a poetic whole greater than the sum of its parts, a filmpoem. The fascinating story behind the making of the film is adeptly recounted on this webpage from the University of Virginia’s American Studies program.
Because it was produced by the federal government, The Plow That Broke the Plains is in the public domain, and high-resolution versions may be downloaded from the Internet Archive for reuse and remix. It might be interesting to see what a contemporary videopoet could make with this material, whether by swapping in new text or cutting and splicing Lorentz’s. (If anyone does this, be sure to send me the link.)
This is Alastair Cook‘s Filmpoem 33, and departs rather significantly from his other filmpoems in its unstinting focus on the poet/narrator.
Commissioned by Harper’s Bazaar UK and poet/ model Max Wallis. Allow Yourself This One Day is the final poem in Max’s début pamphlet, Modern Love, where he traces the year-long course of a love affair and all its constituent parts: sex and sensuality, longing and loneliness, desire and disappointment, heady beginnings and inevitable endings; in a world dominated by high street brands, text messaging and social media.
Luca Nasciuti did both the photography and the music for this one.
According to Max Wallis’ website, “The Arts Council has funded Max’s new film project. He is currently Harper’s Bazaar’s ‘roaming poet’. He produces poetry videos which look at the world of modelling through a poetic lens.”
A compelling animation of a visual poem, one of John Cages’s mesostics, by Federica Cristiani. She writes:
In this video I try to create a perfect balance between music and video. The letters appear following the beat of the music. My purpose is to create a perfect synesthesia within sound and typography.
This particular text was also included in a musical composition for solo voice, Sixty-Two Mesostics Re Merce Cunningham.
This film by Maya Chowdhry is “a lyrical exploration of a poem by Sarah Hymas.” The voiceover is by Beth Allen, and the director of photography is Mark Rickitt. For more of Sarah Hymas’ writing, visit her blog Echo Soundings.
Marc Neys (A.K.A. Swoon) writes in a blog post about this video that it grew out of a face-to-face meeting with the author, Romanian poet Doina Ioanid, at the Felix Poetry Festival in Antwerp earlier this year.
After the festival I asked her and her translator Jan Mysjkin if I could make a video for one of my favourites of her performance […] The images of this piece were taken from ‘Lost landscapes of Detroit’ (Prelinger Archives) and I re-edited them, adding an extra layer of colour and light.
The result is a short (moody) piece.
The reading is by the author, the English translation is by Jan H. Mysjkin, and there are two other versions, one with Dutch titling and one with French.
To me, the ability to present a poem in multiple languages is one of the best and most under-appreciated uses for videopoetry/filmpoetry, which is itself already something of a translation. I’ve always loved bilingual editions of poetry with the original language on the facing page, but it’s so much better to be able to hear the original while seeing an English version, the two linked and in some ways brought closer together by a filmmaker’s vision (usually including a good soundtrack, as here).
James Starkie directs. “Created as part of a collaboration between Bokeh Yeah! and Comma Press, based on a poem by Gaia Holmes.”
A film by Jon Conway of immprint graphic design, who notes [in a description for a version of the film at Vimeo, subsequently removed]:
The poem, to me is a description of memories of a ‘City.’ As I read I felt as though the poet was conversing directly with me about her experiences. I tried to visualise what I saw, and how the words themselves impacted the poem. By combining colours, imagery, typography and audio spectrums, the piece reacts with the words of the poem, creating new colours, and visuals. I like to think that what the piece looks like is similar to the imagery our mind creates when we listen to a story for the first time.
Performance poet and novelist Lucy English, a Reader in Creative Writing at Bath-Spa University, is co-organizer of the Liberated Words Poetry Film Festival.
Directed by Chloe Stites; shot and edited by Travis Stewart. According to the credits, this was made for “a special presentation by Denise Stewart at Bay Arts” — I’m guessing July’s show “The Dress Says It All“: “Women artists give tribute to ‘the dress’ in works of art that come alive through words of their own.”