Orphans by Raymond Luczak
The description at YouTube:
Why do so many Deaf people seem so clannish? In this clip, Raymond Luczak explains why in a poem from his book MUTE (A Midsummer Night’s Press). Naturally, it’s subtitled for those who don’t know American Sign Language (ASL).
I’m putting this in the Spoken Word category even though it’s clearly unspoken word. For more on the poet, check out his website. Luczak is also a filmmaker, with two documentaries and two ASL storytelling collections under his belt. Thanks to Nic at Voice Alpha, a blog devoted to the art and science of reading poetry, for this great find.
We’ll Go No More A-Roving, by Lord Byron
An amusing interpretation of Lord Byron’s ballad, directed by Kevin Jackson. (See Vimeo for the rest of the credits.) I was expecting some melodramatic ending, but thankfully that didn’t happen, and I ended up admiring this remix of a classic.
May by Karel Hynek Mácha
This is The Tone of a Broken Harp, The Sound of a Snapped String performed by the composer, Jiří Kadeřábek, and Fourbythree. It uses two brief excerpts from the poem, which may be read in its entirety here. Kadeřábek writes,
This piece is inspired by the dark, almost decadent level of the Czech romantic poem May by Karel Hynek Mácha. Poetic images of love and spring nature mix with description of ruin, despair and death. The quotations, used in the piece as well as in its title, have been taken from the latest English translation of the poem. The concept of the piece as well as the exact image of the video came to me, when I suddenly and unusually took a nap one afternoon.
My spirit – my spirit – and my soul!
that’s how his words, each one distinct,
escape from his clenched lips.
Before the voice reaches the ear
these awful words are once more nothing –
they die – as they were born.It was late evening – first of May
was evening – the time for love.
The turtledove invited love
to where the pine grove’s fragrance lay.
The video is as effective as the music, I thought. It was put together by Avion Film and Sound Postproduction in Prague.
The Carcass (Une Charogne) by Charles Baudelaire
A mesmerizing film and reading in French, with the English translation by Geoffrey Wagner provided in subtitles. I am guessing that the filmmaker, Koustoz, is Greek.
Shuttered Windows by Yahia Lababidi
Update: Video has been made private.
Swoon has been busy lately, so again we end the week with one of his creations. This one’s based on a poem by Yahia Lababidi — a collaboration sparked, I think, by this very blog. Which makes me happy.
Subway by Charles Reznikoff
http://www.vimeo.com/20036498
I’ve been surprised to run across several videos for Reznikoff poems at Vimeo in the past month. This one’s by Canadian film student Alan Sencich with Jonny Page, Luke Banville and KinHang Ho.
Dwa Nieba by Bożena Urszula Malinowska
http://vimeo.com/20305333
Filmmaker Marcin Konrad Malinowski‘s first videopoem, for a poem by his mother. Here’s the English translation he provided:
You and me,
Two heavens,
With a little bit of hell,
With the energy of a volcano
That has gone somewhere,
You and me.
His mother passed away four years ago, he told me in an email, leaving behind a box of poems.
UPDATE: Marcin has started a blog on Tumblr about the project, which hopefully will give rise to many more videopoems of this caliber: Dwa Nieba. (It’s in Polish, but Google Translate can give a pretty good idea of the contents.)
Gaia by Stan Skinny
Stan Skinny wrote and performed the music as well as the poem. Filmed, edited and mixed by Laklop.
Lament by Dylan Thomas
Update: Video has been made private.
Swoon is at it again with a compelling contrast of public and private moods.
Based on the poem ‘Lament’ by Dylan Thomas (read by himself)
The lament for (his) decay together with the lament for growing protests (Prague 68 – Cairo 11) against the positive growth in nature. Everything in life evolves…hopefully for the best.
