Lebensweisheitspielerei by Wallace Stevens
A film by the Greek composer, musician, filmmaker and video artist Makis Faros, who writes in the Vimeo description:
The project is based on a poem of Wallace Stevens titled “LEBENSWEISHEITSPIELEREI”.
The lyrics : “The proud and the strong Have departed” marks a huge portion of the history of the African states calling for their independency at the decades of 60 and after. People who were cut off from their land, used to be dependent on slave labor and within a culture imposed on them, had to stay stool when their invaders departed. These mechanisms can also be found at the contemporary consumer societies of the western world. The video focuses on the endless vicious game of them: those who remain, between desire and the “grandeur of annihilation”
This was uploaded by Vital Space Projects, who have a number of other interesting experimental films on Vimeo.
Sandburg and Photograph by Lennart Lundh
https://vimeo.com/84858997
A simple but effective videopoem. Nic S. used a text from The Poetry Storehouse contributed by Illinois-based writer and photographer Lennart Lundh, but as she notes at her blog, the video imagery came first.
For this one, I started with the footage and then searched for the poem.
One of the challenges for a videopoem maker not yet handy with his or her own camera (that would be me) is finding video footage that a) works and b) is copyright-free and c) is either free or inexpensive. There are a few sites (eg Motion Elements or OrangeHD) that put up video clips for free use, and I trawl them regularly, downloading and saving footage against future need. The clip subjects are super-odd and almost comically random and nearly always fall in the ‘you never know’ category.
In this case, I found a series of shots taken of and through the side rear view mirror of a car. They struck me as metaphorically powerful and I went back through the Storehouse poems, deliberately looking for one which would match the metaphor. Lennart’s elegantly tragic simple/complicated piece, with its telescoping rearward/forward depiction of time and space jumped out at me very quickly.
Telegram by Amy MacLennan
For all you lovers, here’s a videopoem by the indefatigable Belgian filmmaker Swoon (Marc Neys).
Since the beginning of The Poetry Storehouse last year, a gentle stream of new arrivals and voices filled up the shelves. It was about time I went shopping for words again.
It’s such a fun place to nose. Different styles, themes, voices and ideas… This time the poem ‘Telegram’ by Amy MacLennan caught my eye. […]The images came fairly easy. I wanted a very subtle, understated almost, scenery. slow movements, details of bodyparts and a slow veil of colour…
The video practically made itself…it felt right from the start. A good sign.
The poem first appeared online in Linebreak, and in print in MacLennan’s chapbook Weathering (Uttered Chaos Press, 2012).
Nic S. (who provided the reading used in the soundtrack) interviewed Amy MacLennan for our ongoing series of interviews at the Moving Poems Forum with poets and remixers who have provided or worked with material from The Poetry Storehouse. Here’s what MacLennan had to say about “Telegram”:
I never expected to hear that kind of music, see that kind of video, hear that kind of voice merged into something that I had provided words for. The pacing was crazy interesting for me. I saw other things in my own poem that I wouldn’t have thought before because I was too attached to the rhythms of “Telegram.” I watch this now and think, “Wow. My words were the beginning to THIS? Oh my goodness!”
Be Drunk (Enivrez-vous) / Bądźcie Pijani by Charles Baudelaire
https://vimeo.com/85184160
A Polish-language videopoem with English subtitles (sorry, French people) by Gaba Sibilska, who says in the Vimeo description:
It’s an attempt to re-interprate Charles Baudelaire’s poem in a way that fits in our world – world of young people. It’s the inevitable future that frightens the youth. In the juvenile joy of life and affirmation of fun, one can find denial, lies, fear, despair, a desperate attempt to escape from the reality. Eventually, though, every young person must realize that however change of perception may ease the fear, it has no affect on time. And no matter how distant it seems, the end of carefree youth will come one day…
House Clearance by Gaia Holmes
A charming stop-motion animation by Terry Wragg, who notes that
‘House Clearance’ was first published in Lifting the Piano with One Hand by Gaia Holmes, published by Comma Press (2013).
Terry Wragg is a member of the Leeds Animation Workshop, and had a filmpoem called Working Metal screened in the The Body Electric Poetry Film Festival last year. For more from Gaia Holmes, visit her poetry blog (and, of course, check out her other poetry videos at Moving Poems).
Black Canary by Peter Wullen
A film by Chris H. Lynn with a text by Belgian poet Peter Wullen, read by Una Lee. In a blog post introducing the film, Wullen writes:
The aim of a poet is not to win prizes. To be famous. To be popular. Even not to produce books. That’s left for the others to decide. The aim of a poet is to leave as much traces as possible during a lifetime. Like seeds we blow in the wind. Like water we flow in all directions. We project fire. We consume everything before we are consumed ourselves.
Either Or by Maxine Kumin
This wonderfully abstract animation is the latest poetry film from Motionpoems, ably introduced on their site:
Socrates had some either/or thoughts about death. Poet Maxine Kumin has some thoughts about those thoughts. Filmmaker Adam Tow adds his thoughts to hers.
It’s with a heavy heart that we note the poet’s own death yesterday at the age of 88 — something Motionpoems couldn’t have anticipated when they chose this as their February selection. Their free emailed newsletter contained an interview with her; I don’t think they’d mind if I quoted it:
MOTIONPOEMS: Why did you decide to cut the Socrates quote with nearly six lines of cosmic imagery?
MAXINE KUMIN: I delayed the quote so I could set up the smallness, the insignificance of our planet in the great reach of space. Otherwise, there couldn’t have been any suspense and hence no poem.
MOTIONPOEMS: There’s an interplay in the poem between up and down, present and future. Your last line, “So much for death today and long ago,” seems inspired by the movement of the smoke, the squirrels, and the nuthatch, and the promise of snow. Why?
KUMIN: You notice it isnt the smoke, its the shadow of smoke, not snow but the promise of snow, tho the critters are real and present. I’m trying to say how evanescent the choice between life and death is, just as Socrates gives us his matter-of-fact but no less terrifying either/or.
MOTIONPOEMS: Motionpoems are used in classrooms a lot. If you were to recommend a writing prompt or exercise using this poem as a model, writing teachers and students might find that very useful.
KUMIN: Anything that gets students reading, especially outside their chosen field, makes a good jumping-off place for a poem. You dont have to be reading Socrates or Faulkner. Im a great jotter down of lines that pique my interest, from the newspaper to something weighty about, say, Jefferson … who was one of the first to bring the mule to this country … That would make me want to write about that hybrid the mule. (I havent but still might.)
For a good appreciation of Kumin’s long and illustrious career, see the Poetry Foundation’s biography. For more of Adam Tow’s work, visit his website.
Wolf Moon by Erica Goss
As featured in Atticus Review, this is the first of the 12 Moons videopoetry series, a collaboration between California-based poet (and videopoetry columnist) Erica Goss; filmmaker Marc Neys, A.K.A. Swoon; composer/cellist Kathy McTavish; and poetry reader extraordinaire Nic S.. See Erica’s January column at Connotation Press for more on the project. She says, in part:
This artistic collaboration has been an exhilarating experience for me. Part of the fun was waiting to see what the others came up with. I knew I had to get the poems written and delivered, so I made writing them a top priority. As soon as one was finished, I sent it off, and waited to be delighted. Apart from emails, a few phone and Skype calls, we worked independently, each contributing our part.
Marc goes into a bit of detail about the making of this first film in the series at his blog:
I wanted to show only one image: a woman who has, one time, lost all but is still there and still very much a woman.
Let the viewer feel intrusive, like they’re watching a private ritual.
Kathy sent me several snippets of sounds and loops I could play with. Looking for a ominous soundscape to lay Nic’s reading in, I first created a track.For the ending I wanted a contrast in sound and image.
I chose the view of someone walking on sharp and difficult stones without a clear path.
Particles by Michael e. Casteels
http://www.youtube.com/watch?v=ccmC-ymSILY
A found-footage videopoem by Kevin Spenst for a text by Michael e. Casteels, which originally appeared in The Puritan (scroll down for a bio of the poet). Spenst is also a published poet, and told me that this was his first effort at a videopoem based on another poet’s work. See his YouTube channel for more of his poetry videos, and visit Puddles of Sky Press to browse chapbooks by Casteels and others.
Amor / Love by Idea Vilariño
A beautiful but harrowing poetry film directed by the Madrid-based poet and filmmaker Eduardo Yagüe, interpreting a text from the 20th-century Uruguayan poet, critic and translator Idea Vilariño.
There’s also a version without the English subtitles.
(Hat-tip: London Poetry Systems.)
Karawane by Hugo Ball
This may be the least poetic poetry video I’ve ever posted here, but I found it oddly compelling and hypnotic. It’s a translation of a Dadaist poem into binary code by Lucas Battich, who writes:
‘Karawane’ is a poem written and performed by Hugo Ball in 1916, and it consists of meaningless words and sounds. Ball was one of the founders of Dada, and the poem was first read in the newly opened Cabaret Voltaire in Zurich.
The sound on this version consists of a voiceover-software reading of the poem in its binary code form. This film shows what becomes of a poem, even one that is nonsensical, anarchic, when we put it through the technologies that we now take for granted.
Can you translate nonsense? For the poem to get online, it went through a few changes. It did become translated somehow. The actual poem became a surface with something behind, some thing added that it didn’t have before, and something that is still language and can be read. By software.
For Ball’s original text, see Poets.org, which includes a vigorous reading by Christian Bök.