Dulce et Decorum Est by Wilfred Owen
Doug Spice directs an adaptation of Wilfred Owen’s classic anti-war poem, written 99 years ago but still (sadly) as relevant as ever, in which a reading of the poem is juxtaposed with a scene of U.S. soldiers in Afghanistan. There are many, many video adaptations of this poem on the web, but most fall into the trap of too-literal interpretation, and few have anything like the production values of this short film. Let me just paste in the complete description from Vimeo.
In 1917, while recovering from shell shock in a Scottish war hospital, Wilfred Owen wrote “Dulce Et Decorum Est,” considered by many to be the preeminent poem of World War I. Owen was later returned to the front, only to be shot and killed on November 4, 1918 – one week before the end of the war.
Today, 95 years later, tens of thousands of US and NATO troops serve out a 10th year of combat in Afghanistan, and continue to struggle and die against a resilient and determined enemy. Doug Spice’s single-take short film, also entitled “Dulce Et Decorum Est,” adapts Owen’s classic poem to the circumstances of the modern day, and a situation of grief and torment all too many soldiers, families, and friends are once again familiar with.
Director: Doug Spice
Producer: Sonia Pineda
Featuring: Chris Starr, Daniel Haff, Dave “Storm” Huffman, Rob Gruspe, Jake Daniel Kelly, Zak Holman, Clint Slosson
DP/Steadicam Operator: Thom Valko
Camera Assistant: Aaron Bennett
Production Assistant: Alex Igidbashian
Makeup: Rose Lopez
Editor & Sound Editor: Aaron Bennett
Rotoscope Artists: Alex Igidbashian, Rose Lopez
VFX/Compositing: Doug Spice
Music: “Cosmic Wanderings” by Austin Wintory
Special Thanks: Joe ToledoProduction and post-production: Psychic Bunny
In the Beginning by Zaher Mousa
“Poetry is the only way to speak during a period of chaos.”
—Zaher Mousa
A film adaptation of a poem by the contemporary Iraqi poet Zaher (or Zahir) Mousa produced, directed and filmed by the Scottish/Iranian filmmaker Roxana Vilk, who has built up quite an interesting and varied body of poetry-related work in recent years: bio pics, interviews, and filmpoems, many featuring poets from the Middle East. (I’ll be sharing another example later in the week.) Among other credits, Maryam Gorbankarimi edited, and the sound design is by Peter Vilk with Ilhan Burutcu on the ney. The Scottish poet John Glenday is listed as the main translator, with assistance from Lauren Pyott and James Sandri (who was also the assistant director). The Vimeo description notes:
This film is a result of a commission from Reel Festivals as part of Reel Iraq 2013 and funded by Literature Across Frontiers and the British Council.
Filmed in Shaqlawa and Erbil, Northern Iraq in January 2013.
The plot summary at IMDb calls In the Beginning
an experimental film based on a poem by the acclaimed and award winning Iraqi poet, Zaher Mousa. The poem uses the form of a creation myth and explores the feelings of an Iraqi man living through the realities of life in Baghdad and how the continuing violence and conflicts have affected the way he sees the world around him.
In the Beginning was selected for screening at the 2014 ZEBRA Poetry Film Festival in Berlin. As for Reel Iraq 2013, it was apparently
an overwhelming success and audiences across the UK got a chance to engage directly with Iraqi poets, filmmakers, artists, writers and musicians.
Highlights included workshops in Erbil as part of the Erbil Literature Festival which led to the creation of new translations of Iraqi poets Zaher Mousa, Awezan Nouri, Ghareeb Iskander and Sabreen Kadhim and of Scotland based poets Jen Hadfield, William Letford, John Glenday and Krystelle Bamford. These new translations were performed at venues across the UK.
Musicians Khyam Allami and City of Salt performed to packed venues in Edinburgh and London, and filmmakers Parine Jaddo and Hayder Daffer presented their work in cinemas across the country.
Reel Festivals also commissioned two films based on another poem by Zaher Mousa, “Born to Die,” from filmmakers Alastair Cook and Marc Neys (Swoon). I shared them in a post back in 2013.
Here, Bullet by Brian Turner
This week at Moving Poems we’re marking the 15th anniversary of the US Congress’ nearly unanimous passage of the Authorization to Use Military Force on September 14, 2001, which launched the modern era of essentially endless, unlimited war. How better to begin than with Iraq War veteran Brian Turner‘s justly famous poem “Here, Bullet“? In an interview recorded at the 2009 Poetry International Festival at Rotterdam, Turner acknowledges the influence of Philip Levine’s poem “They Feed They Lion.” The video concludes with his recitation of the poem.
Ich lebe mein Leben im wachsenden Ringen / I live my life in widening circles by Rainer Maria Rilke
Rilke’s “primordial tower” (uralten Turm) is given literal shape in this otherwise wonderfully suggestive film of a video installation based on the famous poem from the Book of Hours. The film, directed by the artist Pat van Boeckel, takes a kind of call-and-response approach—which seems highly appropriate, given the subject matter—by having a voiceover of the poem at the very beginning (with the English translation by Joanna Macy and Anita Barrows in subtitles), followed by the installation in a kind of reverse ekphrasis. According to the Vimeo description, the installation was “Made for art project Internationales Waldkunst in Darmstadt.” Max Richter composed the music.
At Thirty by Paula Bohince
A poem by Paula Bohince adapted to film by Thibault Debaveye for Motionpoems, who refer to it on Facebook as
our first crowdsourced voiceover! Thanks to our voiceover artists John W. Goodman, Jeannie Elizabeth, Louis Murphy, Amy Miller, Jennifer Jabaily-Blackburn, Veronica Suarez, Carrie Simpson, Michelle Meyer, Juliet Patterson, Will Campbell, and Clare McWilliams.
Debaveye’s description on Vimeo:
Feeling empty. Null and void. Finding a new identity.
“At Thirty”, a visual poem about this feeling of being there but not being present.
Non-existent silhouette of ordinary people as they go about their lives in everyday chores.
See Motionpoems’ upload for the full credits, and visit their website to read the text of the poem and a brief interview with Bohince.
If I Could Tell You by W. H. Auden
https://vimeo.com/180747404
This is Holocene, a film by Berlin-based photographer and filmmaker Esteban Iljitsch that juxtaposes Auden’s poem (in Tom O’Bedlam’s almost too-perfect reading) with footage of Iceland for a powerful meditation on time and mutability. The Vimeo description:
It’s been two years now since we took off to Iceland with some cameras, a raincoat and a five-wheel-hooptie.
In the never ending summer days we lost sense of time and space, got dizzy walking around sulfur fields, had lobster soup next to black beaches and accidentally rejuvenated our feet in a hot spring.
There must have been reasons for all this – if we could tell you, we would let you know.Concept: ESTEBANxILJITSCH
Director/DP/Edit: Esteban
Actor: Manuel Iljitsch
Factotum: Hannes Kleager
Colorist: Nicke Jacobsson
Sounddesigner: Moritz Staub
Voiceover: Tom O’Bedlam
Poem: „If I Could Tell You“ by W.H. AudenThanks to the great people involved who made this possible and Anna for pushing me to finish it!!!!
River Étude by Sandra Louise Dyas
What mysteries lie hidden in a single name? As if in answer to the OTTERAS videopoem Navn Nome Name and its celebration of a telephone book’s worth of names, Iowa-based artist Sandra Louise Dyas set out to pay closer attention to one great river of a word, as the Vimeo description explains:
River Étude is an experimental video poem inspired by the Mississippi River and John Cage. When I was very little, I learned how [to] spell Mississippi and Dubuque by singing the letters. Life offers you nothing to hang onto. To survive you must learn how to let go and swim. Become the water. Stop resisting.
